Читаем Увлечение герцога полностью

Владелец и его супруга от изумления лишились дара речи.

– Обвенчал! – воскликнула женщина спустя несколько мгновений. – Но я полагала…

– В прошлый раз, останавливаясь у вас, мы только что сбежали от своих родственников, – перебил ее Майкл, – и на тот случай, если нас будут преследовать, я назвался мистером Мартином Моррисом и сказал, что Адела – моя сестра. На самом же деле меня зовут Майкл Мур, что может подтвердить ваш викарий.

– И теперь вы муж и жена! – воскликнула супруга владельца гостиницы с удивлением, словно не веря в происходящее.

– Да, теперь мы женаты и хотели бы остановиться у вас на ночлег, равно как и насладиться изысканным ужином, если вы соблаговолите приготовить его для нас.

– Можете не сомневаться, я уж постараюсь, – с этими словами женщина повернулась к Аделе. – Вы уже знаете дорогу наверх и, полагаю, пожелаете снять комнату с кроватью под балдахином.

– Да, она показалась мне очень удобной, – подтвердил Майкл, – и я даже опасался, что вы сдадите ее другому постояльцу.

– Кроме вас, здесь больше никого нет, – заверила его жена владельца гостиницы.

– Именно это нам и хотелось услышать.

Он отправился за багажом, занес его наверх и оставил в комнате, в которой в последний раз ночевала Адела.

Но владельцу Майкл заявил, что желает снять на ночь две комнаты, чем немало удивил его.

– Ужин будет готов через полчаса! – сообщила Майклу жена владельца, когда тот проходил мимо кухни.

– Я сейчас принесу вам что-нибудь выпить, – предложил ее супруг.

– Если у вас найдется бутылка шампанского, я с радостью куплю ее у вас, если же нет, принесите свое лучшее белое вино.

– По-моему, где-то у меня есть бутылка игристого, если только я смогу найти ее!

Он исчез в подвале, а Майкл поднялся наверх.

Адела как раз разбирала свой саквояж, и он заметил, что на кровати лежит очаровательная ночная рубашка.

Майкл заключил ее в объятия.

– Теперь ты моя, и, поскольку я убежден, что тебя мне послало само небо, до конца дней своих мы с тобой будем жить в мире и согласии, и несчастья обойдут нас стороной.

– Самое главное, что ты жив и здоров, – прошептала Адела.

– Теперь ты должна заботиться обо мне…

С этими словами Майкл поцеловал ее. Поцелуй длился так долго, что у обоих перехватило дыхание.

Наверх поднялся владелец гостиницы, чтобы сообщить им, что ужин подан, и они сошли вниз, держась за руки.

Впоследствии Адела так и не смогла вспомнить, что ела тогда за ужином, но почему-то была уверена, что то была пища богов.

Она могла думать только о том, что Майкл смотрит на нее с выражением бесконечной любви, и ей хотелось одного – поскорее оказаться в его объятиях.

Наконец с ужином было покончено, и Майкл ласково накрыл ее ладошку своей.

– Должно быть, ты очень устала, дорогая, – сказал он. – Поднимайся наверх и ложись в постель. Я только проверю, как там наши лошади, и тотчас же присоединюсь к тебе.

Улыбнувшись, она сделала так, как он просил.

Майкл же направился на конюшню, где убедился, что о его лошадях хорошо позаботились. Проведя в дороге весь день и ночь, они выбились из сил. Они лежали на чистой соломе, и он отметил, что им задали корма, а в ведрах стояла свежая вода.

Мужчина, который ухаживал за ними, оказался на месте.

– Отличные у вас лошадки, сэр.

– Я совсем недавно купил их, – сообщил ему Майкл, – и очень ими доволен.

– Хороших лошадей нынче трудно найти, вам повезло.

– Вот и я такого же мнения, – отозвался Майкл и направился обратно в гостиницу.

При этом он подумал, что и здесь ему совершенно неожиданно улыбнулась удача. Теперь он был уверен, что лошади стоят каждого пенни, которые он отдал за них в залог.

Он оставит их себе, как только станет хозяином Грейнджмура, вне зависимости от того, скольких еще лошадей сможет тогда себе позволить.

Владелец гостиницы поджидал его, и Майкл поблагодарил его за бутылку шампанского, которую они выпили за ужином.

– Я всегда знал, что рано или поздно эта бутылка кому-нибудь пригодится, – радостно поведал ему хозяин. – Нечасто мне заказывают что-нибудь настолько дорогое. И теперь я рад, что она дождалась вас.

– Я тоже очень рад вновь остановиться в вашей прекрасной гостинице, чтобы провести в ней свою первую брачную ночь.

Хозяин рассмеялся и принялся рассказывать Майклу о том, как он провел собственный медовый месяц.

Молодому человеку пришлось приложить некоторые усилия, чтобы отделаться от словоохотливого владельца гостиницы после того, как тот рассказал ему один анекдот и уже собрался приступить к следующему.

Перепрыгивая через две ступеньки, он поднялся по лестнице в комнату, где оставил свои чемоданы.

Раздевшись, он ополоснулся холодной водой, которая освежила его, поскольку день выдался жарким, и, пригладив волосы, отворил дверь в комнату Аделы.

Девушка не стала задергивать занавески, и за окном виднелись малиновые отблески заходящего солнца, пробивавшиеся сквозь листву деревьев, а в небе уже засияли первые звезды.

Майкл закрыл за собой дверь и пересек комнату.

Он подошел к большой кровати под балдахином, рассчитывая, что, завидев его, Адела сядет на постели и протянет к нему руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги