Читаем Ужас полностью

Две от следващите отворени консерви не бяха развалени: едната съдържаше странно постно „Ирландско задушено“, което при по-добри обстоятелства едва ли щеше да бъде счетено за годно за ядене, а другата носеше апетитното название „Говежди бузи със зеленчуци“. Мъжете решиха, че говеждата част е дошла от някой цех за щавене на кожи, а зеленчуковата — от някой изоставен зимник, но и това беше по-добре от нищо.

Бурята започна скоро след като палатката беше опъната, спалните чували — разгънати по земята, храната — затоплена на спиртника, а горещите метални купи и чинии — разпределени между хората.

Първата мълния удари земята на по-малко от петдесет фута от тях и накара мъжете да подскочат, при което разсипаха по земята говеждите си бузи, зеленчуците и ирландското задушено. Втората падна още по-близо.

Хората хукнаха към палатката. Една след друга мълниите с оглушителен трясък удряха в земята около тях като артилерийски снаряди. Едва след като всички буквално се скупчиха един върху друг в кафявата брезентова палатка — осем мъже в укритие, предназначено за четирима души с леко снаряжение — морякът Боби Фериър погледна към направените от метал и дърво пръти, изпъващи палатката, и с думите „Ох, мамка му!“ се хвърли към изхода.

Навън се сипеше градушка с размерите на топки за крикет, която разпръсваше ледени тресчици на трийсет фута във въздуха. Мълниите озаряваха среднощния арктически сумрак толкова начесто, че се презастъпваха и осветяваха небето със заслепяващи светкавици, оставящи черни петна пред очите.

— Не, не! — изкрещя Гор, надвиквайки грохота на гръмотевиците, и дръпна Фериър обратно в претъпканата палатка. — Където и да отидем на този остров, ние ще бъдем най-високи! Изхвърлете металните пръти на палатката колкото се може по-надалеч, но не излизайте изпод брезента! Влезте в спалните чували и се изпънете на земята.

Мъжете побързаха да изпълнят заповедта му; дългите им коси, подаващи се изпод краищата на уелските перуки и шапките, се гънеха като змии над шаловете, увити на няколко пласта около вратовете им. Бурята се вихреше все по-свирепо и шумът ставаше оглушителен. Градушката се изсипваше върху гърбовете им, покрити с брезента и одеялата, като хиляди огромни юмруци, които ги пребиваха до насиняване. Гудсър дори проплака на глас, всъщност повече от страх, отколкото от болка, макар сипещите се върху тялото му удари да представляваха най-жестокия побой, който бе изтърпявал от времето на обучението си в държавното училище.

— Шибан Исусе! — извика Томас Хартнъл, когато градушката се засили, а мълниите засвяткаха още по-често. По-съобразителните мъже се бяха свили под спалните си чували вместо в тях, като се опитваха да ги използват като защита срещу градушката. Брезентът заплашваше да ги задуши всичките, а тънкото платнище под телата им изобщо не ги спасяваше от студа, който се просмукваше до костите им и им спираше дъха.

— Как е възможно да има буря със светкавици при тоя студ? — извика Гудсър на Гор, който лежеше до него в купчината от уплашени до смърт мъже.

— Случва се — извика му в отговор лейтенантът. — Ако решим да се преместим от корабите в лагер на сушата, ще трябва да вземем с нас цял куп гръмоотводи.

Това беше първият път, когато Гудсър чу някакъв намек за вероятността да напуснат корабите.

Една светкавица падна върху намиращата се на десет фута от палатката скала, край която мъжете се бяха струпали по време на прекъснатата им вечеря, рикошира над покритите им от брезента глави и се удари във втора скала на не повече от три фута от тях. Хората се притиснаха още по-плътно към земята, сякаш се опитваха да раздерат платнището под телата им в опит да се заровят във вкочанената почва.

— Мили боже, лейтенант Гор — извика Джон Морфин, чиято глава се намираше най-близо до съборения отвор на палатката, — навън, насред целия този ад, се движи нещо.

Всички членове на отряда се намираха в палатката.

— Мечка? Да броди наоколо в тази буря?

— Твърде е голямо за мечка, лейтенант — извика Морфин. — Това е…

В този миг една мълния отново удари скалата, а следващата падна толкова близо до палатката, че наелектризираният брезент над главите им рязко се вдигна във въздуха и всички се прилепиха към земята, притиснаха лица към студеното платнище и зарязаха всякакви разговори, за да се отдадат на молитви.

Нападението — Гудсър можеше да мисли за бурята единствено като за нападение, осъществявано сякаш от древногръцки богове, разярени от самонадеяното им решение да презимуват в царството на Борей — продължи близо час, докато накрая прозвуча и последната гръмотевица, светкавиците се разредиха и се отправиха на югоизток.

Перейти на страницу:

Похожие книги