Читаем Ужас глубин полностью

Казалось, враги были везде. Артиллерия, танки, обстрел из-за реки, снаряды, падавшие в центре осажденного Шавада. С севера, по эту сторону линии фронта, уже приблизившейся к городу, пехоте КОГ стреляли в спину снайперы, грохотали минометы. Адам решил, что СНР задолго до падения правительства наводнил Васгар спецназовцами, пришедшими через Кашкур.

«И наверняка этот кризис тоже устроили они».

— Центр, нам нужно расчистить дорогу. Мы не можем пробраться на вездеходах на север.

— Вас понял, «Золото Девять». Могу отправить к вам «Бегемот». Час — возможно, два. Скоро он выедет из Дакара.

Адам снял перчатки и, поплевав на пальцы, попытался стереть пыль с ресниц. Он прямо ненавидел очки, но сейчас ему уже хотелось найти где-нибудь целый шлем. Глаза жгло огнем; рот был набит пылью и песком.

Полчаса потребовалось на то, чтобы преодолеть расстояние в сто метров. Каждый раз, когда он собирался перебежать в следующее укрытие — дверной проем, ступени в подвал, за обгорелый грузовик, — шквал огня вынуждал его отступить. Мина угодила в крышу соседнего дома, во все стороны полетела черепица, и Адама осыпало осколочным дождем. В результате вражеского обстрела городской пейзаж за последнюю пару часов изменился до неузнаваемости, и Адаму даже пришлось свериться с компасом, чтобы убедиться в том, что он идет в верном направлении. Теперь он не мог узнать ни одного крупного здания на набережной.

Но идти было нужно. Нельзя сидеть здесь весь день. Он сделал глубокий вдох, чтобы придать себе сил, затем бросился вперед, перебегая из укрытия в укрытие. В конце концов он добрался до конца улицы и, пригнувшись у стены, заглянул за угол.

Он видел реку, протекавшую через городской центр: набережные, изящные каменные балюстрады, превращенные в груды камней, блестящие металлические цветочные горшки, помятые, разорванные, словно бумажные стаканчики. Набережная походила на стрельбище.

Адам не видел, остался ли нетронутым хоть какой-нибудь мост через реку. Время от времени КОГ перехватывала радиопереговоры СНР, пытаясь сделать из них выводы о том, куда инди могут идти и куда не могут. Мосты были приведены в негодность, но четвертый, ближайший к нему, упрямо отказывался обрушиться в воду. Уже пару часов два танка из полка Шеррит безрезультатно обстреливали его; однако их огонь хотя бы отгонял инди. Вражеская пехота вынуждена была перебираться через реку по узкому пешеходному мосту, расположенному в пяти километрах к западу.

Но они продолжали наступать. Это было все равно что пытаться справиться с течью: ты бессильно смотришь на то, как поднимается вода, и каждый раз, когда затыкаешь одну щель, открывается новая. Адам сделал очередной вдох и скользнул в дверь разрушенного отеля.

«Ну почему так трудно преодолеть какой-то один квартал?»

Он включил рацию, нашел нужную частоту и вызвал Елену:

— Лейтенант, хорошие новости есть?

— Нет, сэр. Похоже, у них там два человека наверху, в музее, — мне кажется, это единственное место, куда можно посадить наблюдателя. И могу поклясться, снайперский огонь тоже с той стороны.

— С эвакуацией дела плохи.

— И какого черта мы тратим столько денег на эти проклятые вертолеты? — Было ясно, что Елена с трудом удерживалась от ругани. — Хотя эвакуации все равно не получится, если мы не отбросим инди с их позиций на том берегу. Можно пробраться к черному входу музея по набережной?

— Нет, инди выстроились на южном берегу, как будто сейчас начнется регата. Есть еще идеи?

Она помолчала. Адам слышал доносившийся из наушника стрекот пулеметов.

— Мне кажется, можно пробраться в музей через третий этаж, — произнесла она.

— Как это?

— Зазор между стеной музея и соседним зданием всего четыре метра.

— И вы думаете, что нам удастся проникнуть туда незамеченными?

— Приставим лестницу, бросим дымовую гранату и будем действовать быстро.

Адам вспомнил лекции, которые посещал в военной академии, вспомнил все теории, стратегии и уроки военной истории, вспомнил схемы из деревянных кубиков на картах. В конце концов, сражение сводится к отчаянным решениям и рискованным планам, пришедшим в голову людям, хватающимся за соломинку.

— Ладно, я возвращаюсь. Нужно попытаться.

— Кстати, Тил умер, сэр. Мне очень жаль.

Итак, из его роты, насчитывавшей девяносто мужчин и женщин, в бою погибло уже двадцать два человека. Адаму приходилось терять людей, но не так много и не за такое короткое время. Он добавил сержанта Тила к списку солдат, родным которых ему придется писать письма. Возможно, лучше будет позвонить, если телефонные линии еще работают. Отец всегда говорил ему, что настоящий мужчина должен найти силы на это, иначе он недостоин быть офицером.

— Ясно. Я пробираюсь назад. Без меня не начинайте.

Двигаясь по улице, он внезапно ощутил себя последним человеческим существом на Сэре. Поблизости не видно было никого. Взрывы и автоматные очереди представлялись ему какими-то посторонними звуками, никак не связанными с производившими их людьми.

«Где люди? Где все горожане? Куда они сбежали?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги