Читаем Ужасные времена полностью

— Бенедикт? Бернард? Бальтазар?

— Я…

— Билл?

— Нет, меня…

— Ну конечно! Как я сразу не сообразил?! Если бы вас звали Биллом, то ваше полное имя начиналось бы на букву «У», а не на букву «Б», потому что оно звучит «Уильям»…

— РОДЖЕР! — выкрикнул пришедший в отчаяние моряк.

— Прошу прощения? — выразил недоумение Безумный Дядя Джек.

— Такое уж у меня имя, сэр. Меня зовут Роджер, но товарищи называют меня Веселым.

— Понимаю, — просиял Эдди. — Потому что флаг с черепом и перекрещенными костями называется «Веселый Роджер»!

— Вы совершенно правы, юный джентльмен! — подтвердил моряк, ухмыльнувшись беззубым ртом.

— Надеюсь, «Почтенная Свиноматка» не пиратское судно! — пошутила леди Констанция.

— Я не посоветовал бы вам, леди, произносить что-либо подобное в присутствии капитана Скримшенка, — сказал Веселый. — Он гордится своей преданностью Ее Величеству. Он даже возит с собой ее портрет. Повсюду.

— Что касается меня, — проговорил Безумный Дядя Джек, — то я тоже повсюду ношу с собой портреты членов своего семейства. — Он распахнул свое клетчатое пальто и показал ряд миниатюрных портретов, каким-то образом прикрепленных к его жилетке, а также торчавший из внутреннего кармана пальто хвост вяленой меч-рыбы, используемой им для прочистки ушей. Эдди впервые увидел эти портреты, когда его двоюродный дедушка прибил их к стене при посещении их дома, впоследствии сгоревшего дотла.

Моряк Веселый внимательно посмотрел на портреты членов семьи дяди Джека. Потом на хвост вяленой рыбы. Затем на лицо самого Безумного Дяди Джека.

— Я думаю, нам пора отчаливать на «Почтенную Свиноматку», — сказал он, переводя взгляд на сундук Эдди. — С этим сундуком лодка сильно осядет, — предсказал он.

С помощью Веселого они быстро погрузили весь багаж в лодку.

Прощание было коротким, и через несколько минут Безумный Дядя Джек видел уже не лодку, а маленькую точку вдалеке. Полчаса спустя Эдди поднимался по веревочной лестнице вслед за леди Констанцией. А вот он уже и на палубе корабля, который доставит его к далеким берегам неведомой страны.

* * *

Не в пример тем восьми годам, которые Эдди провел в море, ночуя в закутке под палубой, теперь у него была персональная каюта, отделенная от каюты леди Констанции лишь внутренней перегородкой с дверью. У него была даже собственная кровать, а не гамак, которым стращал его БДД.

По словам первого помощника капитана мистера Спартакуса Бриггса (который приветствовал их сразу по прибытии и провел по кораблю для общего ознакомления с обстановкой), на борту, кроме них, был лишь один пассажир, с которым им еще только предстояло встретиться. Этот рейс мало напоминал прогулочный круиз и еще меньше — рейс корабля, переполненного иммигрантами, которые мечтают начать новую жизнь на сказочно новой земле Америки (хотя и не такой уж новой для ее аборигенов-индейцев, которых, впрочем, ни о чем таком и не спрашивали). Это был — прежде всего и преимущественно — торговый корабль с грузом для Америки, намеревавшийся затем загрузить трюмы в Новом Свете новыми партиями товаров и вернуться с ними в Британию. Пассажиры, платившие за проезд, были дополнительным источником дохода (ох уж эти деньги!) для владельцев корабля.

Когда Эдди увидел наконец пассажира, о котором упомянул мистер Бриггс, он не поверил собственным глазам. Ужас зародился у него где-то в пятках, а потом неудержимым жарким потоком растекся по телу Эдди, охватив его целиком. «Это просто невозможно», — тщетно пытался убедить он самого себя. Но с фактом не поспоришь.

На палубе стоял человек, который во время их последней встречи был одет в робу из ткани в стрелочку (то есть в форменную одежду заключенного) и носил гирю на цепи, прикованной к его колену. Это был не кто иной, как беглый преступник Гробс.

Глаза этого человека с нависшими веками встретились с глазами мальчика. У Эдди не было ни тени сомнения в том, что Гробс тоже узнал его. Да и как он мог его забыть? Ведь Эдди сравнительно недавно помог полиции задержать одного из его товарищей — главаря шайки; поэтому рассчитывать на особую симпатию со стороны этого человека было бы, мягко говоря, наивным.

Эдди особенно смущало то обстоятельство, что теперь они находились даже не на болоте, а на борту корабля в открытом море. Отсюда некуда было бежать…

<p>О, сколько нам открытий чудных…</p>Эпизод 8,в котором мы проводим большую часть времени не с плывущим на корабле Эдди, а со знакомыми персонажами, оставшимися на суше
Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Эдди Диккенса

Похожие книги

Седьмая раса
Седьмая раса

Одним из материальных свидетельств древнейшей Арктической цивилизации являются Сейды — мегалиты с необъяснимыми магическими свойствами. Магия Сейда помогает предвидеть будущее, исцелять людей и даже является "вратами между мирами".За разгадкой тайны Сейдов в мурманские сопки вместе со своими друзьями-учеными отправляется Ольга Славина — известная журналистка и телеведущая. Путешествие в итоге превращается в опасную игру с невидимым врагом. Бесследное исчезновение практикантов Ольги, авария на дороге и череда других событий начинают преследовать участников экспедиции. На карту поставлено все — даже человеческие жизни. Общество Туле — оккультисты и эзотерики — люди, яростно охраняющие тайну древней Арктиды, пока не собираются открывать ее никому. Ведь тот, кто владеет этими опасными знаниями, способен перевернуть мир.Исход событий предсказать невозможно. Остается только догадываться…

Наталья Георгиевна Нечаева

Фантастика / Фантасмагория, абсурдистская проза / Научная Фантастика / Эзотерика