Мы пошли по уже знакомому пути в лес. Марго шагала впереди, обнюхивая каждую ямку, каждую трещинку в земле, подобно тому как прошлой ночью их обследовал луч моего фонарика. Неожиданно она остановилась, с шумом втянула в себя воздух, выдохнула, заставляя сухие листья взмыть вверх, и, удовлетворенная, двинулась дальше.
Мы приблизились к тропе слева от дороги.
– Мы не осматривали только это место.
Де Сальво, указывая рукой в ту сторону, где я нашла первый пакет, сказал:
– Я поведу туда Марго по ветру, для нее так будет лучше.
– Если мы тоже туда подойдем, не собьем ее с толку? – спросила я.
– Не-а. На ваши запахи она не обратит никакого внимания.
Дрессировщик с собакой продолжили путь по дороге, а мы с детективами свернули на тропу, которая теперь была гораздо лучше протоптана. Место, где я нашла пакет, тоже выглядело сейчас совсем по-другому, подобно небольшой полянке. Нижние ветви росших здесь деревьев были обломаны, трава сильно примята.
Темная пустая яма в центре поляны напомнила мне разграбленную могилу. Теперь ее размеры значительно превышали размеры углубления, которое выкопала я своей лопаткой. Участок земли, обрамлявший яму, был голым и изрытым. В стороне возвышался земляной холм со скошенными боками и усеченной вершиной. Частицы, его образовывавшие, казались неестественно одинаковыми. Эту землю просеивали.
Вскоре мы услышали лай.
– Он орет где-то позади, – пробормотал Клодель.
– Не он, а она, – поправила его я.
Клодель приоткрыл рот, собравшись было что-то мне ответить, но, по-видимому, передумал. Я заметила, как на виске у него нервно задергалась венка. Райан окинул меня многозначительным взглядом. Наверное, я и впрямь начала перебарщивать.
Мы безмолвно зашагали назад по тропе. Марго и Де Сальво находились где-то слева, оттуда до нас доносился шелест сухих листьев. Менее чем через минуту мы их увидели. Собака крутила головой из стороны в сторону, энергично шевеля ноздрями и внюхиваясь в воздух. Она пребывала в сильном напряжении, как натянутая на скрипке струна. Мышцы на ее плечах и груди выделялись рельефным рисунком.
Внезапно она замерла, а кончики стоявших торчком ушей задрожали. Откуда-то из глубины ее нутра раздался звук – постепенно нараставший, выливавшийся в полурычание, полувой, заставивший меня вспомнить о ритуалах первобытных людей.
Де Сальво склонился над овчаркой, ослабляя ошейник. В течение пары секунд Марго не двигалась с места, как будто привыкала к тому, что ее шее предоставлено больше свободы. Потом резко рванула с места.
– Вот это да! – воскликнул Клодель.
– Где же... – пробормотал Райан.
– Вот ведь умная тварь!
Шарбонно покачал головой.
Мы думали, что Марго обнаружила кости где-нибудь здесь, а она устремилась вниз по тропе. Мы молча наблюдали за ней.
Пробежав футов шесть, собака остановилась, опустила морду и несколько раз втянула в себя воздух. Резко выдохнув, свернула налево и опять вдохнула. Казалось, каждый мускул ее мощного тела напряжен до предела. У меня перед глазами замелькали картины из вчерашней ночи. Тьма. Падение. Вспышки молнии. Пустая яма.
Мое внимание вновь переключилось на Марго. Она остановилась у сосны, полностью сосредоточившись на куске разрытой земли перед собой, опустила морду и опять втянула в себя воздух. А в следующее мгновение, словно под влиянием сработавшего инстинкта, шерсть на ее холке встала дыбом, а мускулы на груди заиграли. Она подняла нос вверх, еще раз выдохнула и как будто пришла в бешенство: поджав хвост, стала прыгать то назад, то вперед, скаля зубы и рыча на ямку в земле.
– Марго! Ici![3]
– приказал Де Сальво, направляясь сквозь густые ветви к собаке и оттаскивая ее в сторону.Я могла и не смотреть на то, что нашла Марго. Вернее, чего не нашла. Она просто почувствовала запах. Я отчетливо видела себя на том же самом месте, таращившуюся в пустую яму и размышлявшую, для чего она вырыта. Чтобы что-то в нее положить или что-то вытащить? Теперь ответ был мне известен.
Марго лаяла и рычала на то место, в котором вчера ночью я споткнулась и упала. Я поняла, что совсем недавно лежало в яме.
18
Пляж. Набегающая волна. Птицы-перевозчики на тонких ножках. Парящие, словно бумажные самолетики, потом складывающие крылья и бросающиеся в море пеликаны. В своем воображении я перенеслась в Каролину. Все представлялось мне настолько реальным, что я могла ощутить запах наземных болот, соленой водяной пыли с океана, влажного песка, выброшенной на сушу рыбы и водорослей. Я знала, что к северу от меня располагаются Гаттерас, Окракок и Болд-Хед. К югу – Селливан и Киава. Мне хотелось домой, на любой из островов. Я мечтала увидеть пальмы и лодки ловцов креветок. А не разрубленных на куски женщин.