Z не помнит уже, когда у него в последний раз захватывало дыхание от чего-либо, кроме страха.
– Ты с детства так? – спрашивает он ее.
– Да, с детства. В Париже – «Крийон». На Капри – «Пунта Трагара». В любом месте есть один отель, который считается самым-самым, там-то мы и селимся.
– И, несмотря на все это, ты решила заделаться этакой скромной труженицей, живущей в тесной квартирке, где слишком много соседок.
– Богатые родители требуют, чтобы дети через такое прошли в порядке инициации. Иначе они могут стать чудовищами. По крайней мере, так мы учимся делать вид, что благодарны за то, что имеем.
Z подходит к перилам на краю площадки. Официантка говорит ему, чтобы стоял и общался с природой, а она займется регистрацией.
Вид, куда ни взгляни, открывается величественный; Z смотрит на залив внизу, на все эти гигантские яхты – в десять раз больше берлинских. Ловит себя на том, что скучает по плаванию под парусом с Фаридом. Это смущает, ведь Фарид – убийца, хоть и удаленный от места событий. И еще больше смущает то, что он сам тоже убийца, хоть и удаленный от места, где взорвалась эта бомба весом в тонну.
Выводит Z из нерадостного забытья любящая рука. Официантка, просунув палец в петлю для его брючного ремня, тянет его к себе.
У нее ключ от номера с огромным латунным брелоком. Ключ висит на указательном пальце другой руки, не занятой его джинсами.
Он обнимает ее одной рукой, желая, наоборот, притянуть ее к себе, ощущая ее ласку. Сладкое чувство, что они пара, две половинки. Вот какой, чувствует Z, может быть жизнь по другую сторону от этих адских ужасов.
– Пошли, я тебя покормлю бурратой, – говорит она, – и напою водкой. А потом мы будем трахаться и немножко спать, а потом я отведу тебя в один из бассейнов и там пристрою на металлической полочке. В ней миллион крохотных дырочек, из каждой бьет струйка. Можешь там полеживать и румяниться под солнцем, как сосиска, а пузырьки будут избавлять тебя от забот.
– Может, нам сначала поздороваться с твоими родителями? Или хотя бы дать им знать, что ты привезла беглого шпиона? Это ведь немалый сюрприз.
– Ты что, и правда ничего не смыслишь в богатых людях?
Z признается, что ничего. Как и в Италии и в ее медиамагнатах.
– Если у тебя есть все деньги на свете, добывать новые – скучно. Интерес пробуждают только секс и власть.
– И как это работает в моем случае?
– Для меня – секс. Для моего отца – чудесная международная игра властного человека.
Их номер – шикарный дуплекс со спальней в стиле лофт, куда ведет открытая лестница, и с выходом из нижней комнаты на опоясывающий балкон, который простирается в бесконечность. Здесь еще роскошней, чем в парижском отеле, хотя Z считал это невозможным.
Если не знать, что все вокруг него рушится, то, глядя со стороны на его берлинский особняк у озера, а теперь на это невероятное обиталище и на его необыкновенную спутницу, можно было бы подумать, что Z идет верной дорогой.
Они едят и пьют, потом занимаются сексом и дремлют, потом повторяют это по кругу еще и еще раз и наконец выходят голые на балкон и ложатся на шезлонги, чтобы полюбоваться закатом.
В номере звонит телефон, и официантка не сразу берет трубку. Услышав, как она говорит в нее: «Pronto», Z думает, что сейчас умрет от любви.
Она слушает, а затем, прикрыв трубку рукой, шепчет ему слишком уж громко:
– Иди в душ. Самый лучший вид прими, какой можешь.
Дав отбой, она говорит:
– Зря мы не сбегали обратно в магазины за приличными шмотками.
Они ждут за столиком со свечами, спустившись от нижнего бассейна. Расположились в укромном месте у края террасы, дальше – черная вода и бескрайний мир.
Отец официантки, который, несмотря на седеющие виски, выглядит моложе и атлетичней, чем Z мог себе представить, тратит несколько секунд, чтобы пожать ему руку, а затем общается только с дочерью: они обнимаются, смеются и тараторят по-итальянски с немыслимой скоростью. Z недоумевает: если ее отец выглядит так, будто она родилась, когда ему было десять лет, то как молода должна быть ее мать?
Наконец – спустя долгое время, кажется Z, – официантка переходит с отцом на английский:
– Мы невежливо себя ведем.
Они садятся, и она, качая головой, говорит Z:
– Мама в своем репертуаре.
Ее отец, чей серебристый костюм гармонирует с волосами, а белая рубашка расстегнута на одну лишнюю пуговку, объясняет:
– Жена приедет дня через два. Судя по всему, еще не все скупила, чем торгует Милан.
– Эгоистка, – замечает официантка.
– Ну что ты, Porcospino[21]
, разве так можно? – говорит ее отец. После чего он с изрядной силой хлопает Z по спине.– Знаете, почему она расстроена, ваша подружка?
– Нет, сэр, – отвечает Z, чувствуя себя так, словно ему самому десять лет.
– Ваша подружка потому расстроена, что в отсутствие ее мамы некому меня отвлекать, и теперь вы оба от меня не отвяжетесь. У нас романтическая трехсторонняя встреча.
– Кошмар! – говорит официантка, и это звучит серьезно, а ее отец, глядя на нее, сияет гордой улыбкой.
Только когда они поужинали и у них забрали тарелки, официантка в очень дипломатичных выражениях сообщает отцу правду про Z.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза