Существуют различные аспекты дешифровки — об этом нельзя забывать. Например, латынь — давно мертвый язык, но и сейчас мы пользуемся письменностью этого языка, каждый может прочесть надписи на римских триумфальных арках, которым насчитывается по две тысячи лет. А многие могут не только прочесть, но и понять их. Латынь как разговорный язык исчезла вместе с Римской империей, но как язык науки она продолжала существовать и существует вплоть до наших дней. Это мертвый язык, но он не забыт, изучение его не прекращается.
К сожалению, такого положения не создалось в отношении большинства языков Древнего Востока.
Археологи прошлого столетия извлекли из песка и праха множество письменных памятников — надписи на камнях и глиняных табличках, печати, деревянные книги и папирусы. Некоторые из этих памятников были написаны знаками, известными ученым, но на непонятном языке. В других случаях, наоборот, было точно известно, на каком языке написан памятник, но знаки письма прочесть было невозможно. И, наконец, среди письменных памятников находили и такие, которые пыли написаны на непонятном языке и неизвестными паками. Последняя трудность состояла в том, что это были памятники народа, о существовании которого ничего не знали.
Перед такой тройной загадкой оказался Вильям Райт, когда выломал из стены «Гаматский камень», покрытый незнакомыми ему знаками на незнакомом языке, — памятник неизвестного народа.
Американка Алис Кобер, исследовательница критских надписей, писала об этом еще в 1948 году: «Будем смотреть фактам в глаза — неизвестные знаки неизвестного языка невозможно дешифровать».
Сегодня мы знаем, что камень Вильяма Райта подрыт иероглифами, которыми пользовался народ хеттов. Эти иероглифы почти полностью дешифрованы, и язык хеттов стал почти понятным. Чтобы объяснить, каким образом удалось разгадать эту загадку, начнем с того, с чего и началось исследование хеттских текстом, — с дешифровки непонятных, но поддающихся прочтению клинописных текстов из Богазкёя.
Дешифровка древних надписей имеет примерно стопятидесятилетнюю традицию. В обоих классических случаях успешной дешифровки древних надписей — речь идет об открытиях Георга Фридриха Гротефенда и Жана Франсуа Шампольона — один из компонентов был известен; это служило отправной точкой для исследования.
Гротефенду, который дешифровал клинопись, были известны имена трех знаменитых персидских царей; вначале он мог утверждать это только гипотетически, но при первой же проверке его предположения подтвердились. Таким образом, он получил ключ к дальнейшей дешифровке.
Для Шампольона, прочитавшего египетские иероглифы, таким компонентом был известный ему с самого начала греческий текст. На «Розеттском камне», где высечены надписи на трех языках, он установил тождество упоминаемого в греческом тексте имени Птолемея с группой иероглифических знаков, выделенных в рамке, и таким образом узнал несколько букв, которые дали ему возможность начать дешифровку.
Итак, исходным пунктом исследования как для Гротефенда, так и для Шампольона послужили имена, которые были известны еще в период подготовительной стадии. Это говорит в пользу того, что во всех случаях дешифровку текстов нужно начинать с поисков имен собственных.
Совсем недавно немецкий ученый Эрнст Зиттиг предложил другой путь. После того как в течение почти пятидесяти лет безуспешно пытались дешифровать древнекритские надписи, он первый соединил математический статистический метод, которым пользуются при дешифровке военных кодов, со сравнительным методом исследования древних языков. Он также считал целесообразным начинать работу с поисков собственного имени. Более успешными оказались, однако, работы по дешифровке критских надписей, предпринятые молодым англичанином Майклом Вентрисом. Вентрис не филолог, а архитектор, специалист по проектированию типовых школьных зданий. Он пошел по классическому пути поисков имен собственных и многого добился.
Все же со времени Шампольона филологам, занимавшимся дешифровкой древних надписей, самыми привлекательными казались двуязычные надписи. Впрочем, с течением времени методы исследования стали более совершенными: материал, из которого пионеры дешифровки не могли извлечь для себя никаких указаний, современным исследователям позволяет сделать весьма плодотворные выводы. С каждым новым дешифрованным памятником увеличиваются наши знания о сложных взаимосвязях между древними языками. Любопытно отметить, что самое важное открытие в этой области ныло сделано задолго до первых дешифровок, еще в 1786 году, и не в классических странах ориенталистики, не в кабинетах английских и немецких ученых, занимавшихся исследованием Передней Азии, а в Италии.