Читаем Узлы ветров полностью

Однажды приплыл молодой моряк в столицу королевства. Много кораблей, готовых отплыть, стояло в гавани. Но как только причалил наш капитан и развязал третий узел на веревочке, в море ни одна капля не колыхнулась, а на суше даже осиновый листочек не дрогнул. Кораблям невольно пришлось остаться в порту.

Постояли день, другой, но ветра нет как нет. Многие моряки были очень огорчены этой неудачей. А больше всех — сын самого короля. В тот день ему надо было плыть через море к своей невесте — принцессе соседнего государства.

Королевич обещал все тому, кто переправит его через море. А старый король обещал даже половину своего королевства тому, кто поможет его сыну попасть к невесте!

Услыхав это, наш капитан взялся его доставить.

Принц радостно ступил на палубу. Капитан развязал первый узел, поднялся попутный ветер, и корабль, словно чайка, понесся по морю. Уже на другое утро принц увидел замок принцессы и попал туда в последнее мгновение: его невесту хотели повенчать с другим.

Молодой моряк приехал к старому королю, отцу принца, и сказал ему:

— Не нужно мне твое королевство, потому что такой хорошей жизни, как у меня на корабле, нет ни у одного короля.

Тогда старый король пригласил моряка погостить в его замке.

У старого короля была очень красивая дочь. Капитан думал погостить лишь несколько дней, но когда увидел принцессу, то ему совсем не захотелось уезжать.

Однажды в замок приехали сваты. Их прислал король, который жил на неприступном острове. Но принцессе приглянулся молодой капитан, и она отказала сватам. Те не высказали особой обиды и только попросили переночевать в замке, потому что ночью в море выходить опасно.

Но на утро сватов в замке не оказалось. Они сбежали ночью и украли принцессу.

Старый король с горя совсем поседел. Он хорошо знал, что ему никогда не вернуть своей дочери. Вокруг острова, куда ее увезли, были высокие горы, а в воде много подводных скал. Однако наш капитан решил спасти принцессу.

Как только его корабль приблизился к острову, корабли островитян тотчас подняли паруса и вышли навстречу. Но капитан приказал своему экипажу бросить якоря. И как только вражеские суда подошли близко к подводным скалам, капитан развязал второй узел.

В мгновение ока поднялась страшная буря: мчались и разбивались высокие волны, трещали мачты вражеских судов, люди кричали… Корабль молодого капитана тоже бросало, как ореховую скорлупу. Но якоря крепко держали его.

Через некоторое время капитан развязал третий узел, и все стихло. Волны улеглись. Лишь обломки разбитых вражеских кораблей да обрывки парусов плавали в море.

Капитан со своими людьми сейчас же вышел на берег, взял принцессу на корабль и счастливо вернулся домой.

Вскоре отпраздновали свадьбу моряка и принцессы. Капитан остался жить в замке. Однако время от времени он поднимал паруса и выходил в море. Свою веревочку с тремя узлами он всегда брал с собой и говорил, что в старости подарит ее мальчику, чье сердце с малолетства жаждет морских просторов и дальних плаваний.

ДОЧЬ РЫБАКА

Таджикская сказка

Было то или не было, а жил в одном городе рыбак. Он был очень бедный и еле-еле сводил концы с концами. Каждый день ловил рыбак в море рыбу, этим и жил. У него были жена и дочь, котрые тоже рыбачили, помогали ему.

Однажды в том городе встречали весну. Повсюду били в бубны и барабаны, играли на нае. Люди стекались на площадь толпами: мужчины к одной стороне, женщины — к другой. Женщины приходили разодетые, с насурмленными глазами, с наведенными бровями, в ушах — серьги, руки окрашены хной. У женщин начались танцы, у мужчин — игры. Каждый старался вовсю, показывая все, что мог и умел. Все вокруг веселились и радовались. Явились на праздник и дочь везира с дочерьми духовного владыки и судьи. Дочь рыбака тоже пришла туда. В разгар веселья по небу пронеслись дивы, держа трон Сулеймана [Сулейман — легендарный царь, обладавший магическим кольцом, которое давало ему власть над людьми, духами и стихиями]. Все посмотрели вверх. Дочь рыбака тоже посмотрела на небо.

— Ах! Если бы выйти замуж за такого человека! Услышали эти слова дочери везира и владыки, судьи

и начальника стражи, возмутились и стали издеваться над девушкой:

— Мы дочери везира и владыки, судьи и начальника стражи и о том не мечтаем! А эта дочь рыбака сошла с ума, ишь о чем помышляет!

Дочь рыбака смутилась, покраснела от стыда, но ни слова не промолвила и пошла домой. И долго было у нее грустно на душе.

А Сулейман однажды прилетел к морю, опустился на берег, сошел с трона, оставил свой перстень на камне и направился к воде, чтобы совершить омовение.

И тут дивы, переносившие его трон по воздуху, стали советоваться между собой:

— Неужели мы всю свою жизнь будем таскать этого человека? Давайте выбросим его перстень в море и убежим!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное