Читаем Узлы ветров полностью

Царская дочь взяла в руки волшебное зеркальце и стала глядеть в него. Осмотрела горы — нет там юноши. Взглянула на равнину — тоже нет. Подняла зеркальце к небу — и там не видно. Тогда заглянула она в морскую пучину — и сразу заметила в одном месте целое скопище рыб. «Не иначе там прячется!» — решила царевна.

И до самого вечера не спускала глаз с того места.

К ночи рыбы стали расплываться кто куда, а царская дочь увидела дворец и спрятавшегося там юношу.

— Ага, попался! — говорит. — Чуть было не перехитрил меня.

И она спокойно уснула.

На другое утро юноша пришел к царевне.

— Ну, — спрашивает она, — где же ты прятался?

— Догадайся сама, — отвечает юноша.

— Ты был в море, во дворце сирены. Юноша оторопел.

— Ладно, — говорит он. — Теперь я так спрячусь, что ты не разыщешь.

Пошел юноша в лес, дунул на перо, и тотчас прилетел орел.

— Что тебе надо? — спрашивает.

— Спрячь меня так, чтобы ниоткуда не было видно.

Собралась тут стая орлов. Подхватили они юношу и унесли в далекую Африку. Опустили на высокую гору и со всех сторон собой загородили.

А царская дочь взяла зеркальце и стала в него глядеть.

— Ну-ка посмотрим, что он придумал на этот раз.

Заглянула она первым делом в море, но юноши там не оказалось. На небо посмотрела — и там никого. Навела зеркальце на горы — и в Африке увидела на одной вершине целую тучу орлов.

— Негде ему быть, кроме как там, — сказала царевна и до вечера не спускала глаз с той горы.

А когда стало смеркаться, орлы один за другим разлетелись, и царская дочь увидела красную шапку юноши.

— От меня не скроешься! — засмеялась царевна и легла спать.

На другое утро юноша пришел во дворец.

— Где ты прятался? — спрашивает его царевна.

— Угадай! — отвечает юноша.

— В Африке. Орлы тебя спрятали на вершине горы.

— Угадала, — говорит юноша. — Но теперь уж я так спрячусь, что даже ты не найдешь меня!

— Прячься, только если опять найду, тебе не сдобровать.

Пошел юноша в поле, дунул на щетинку, и к нему тотчас прибежала свинья.

— Что тебе надо? — спрашивает.

— Спрячь меня так, чтоб ниоткуда не было видно.

Собрались тут свиньи, вырыли глубокую яму, юноша лег на дно, а свинья — сверху, и его нельзя было увидеть. А царевна взяла свое зеркальце и стала глядеть во все стороны. Смотрит на горы — нет юноши. Смотрит на небо — никого. В море заглядывает — и там найти не может.

— Где же теперь его искать?

И только собралась отложить зеркальце, как заметила в поле кучу свиней. Присмотрелась внимательней, — а свиньи уже начали разбредаться, потому что наступили сумерки, — вдруг увидела шапку юноши.

— А, наконец-то ты попался! Вот уж не думала, что тебя свиньи спрячут!

И царевна пошла спать. Наутро юноша явился к ней.

— Где ты был? — спрашивает царевна.

— Угадай, — отвечает юноша.

— В яме — тебя свиньи спрятали.

— Угадала, — вздохнул юноша. — Позволь мне, царевна, спрятаться в последний раз, и если снова меня разыщешь, пусть мне отрубят голову!

— Так и быть, — согласилась царевна.

«Что он за человек? — ломала она голову. — То рыбы его прячут, то птицы, то свиньи». Царевна много думала о нем все эти дни и сама не заметила, как успела полюбить юношу. А он вышел из дворца, дунул на крылышко, и тотчас к нему приполз муравей.

— Что тебе надо? — спрашивает.

— Спрячь меня так, чтобы царевна вовек не нашла.

— Положи крылышко в рот, — говорит муравей. — Только смотри не проглоти! Как положишь, превратишься в муравья. Вскарабкайся тогда на стенку и притаись у царевны за спиной.

Положил юноша крылышко в рот и превратился в муравья. Пополз он по стене и притаился у царевны за спиной.

Царевна взяла в руки зеркальце и стала в него смотреть. Глядит туда, глядит сюда — не видно юноши. Заглянула в море — нет его. Посмотрела на небо — никого. На горы — тоже.

До самого вечера не выпускала из рук зеркальца. Под конец у нее голова кругом пошла. Рассердилась царевна, швырнула зеркальце на пол, и оно разбилось на мелкие куски.

— Где же ты, юноша?! — воскликнула царевна. — Воротись, я согласна стать твоей женой.

Тогда юноша вынул крылышко изо рта и снова превратился в человека. Обнял он царевну.

— Вот я!

И юноша женился на царской дочери.

МОРСКОЙ ЦАРЬ И НИМФЫ

Болгарская сказка

Жил в давние времена один мореход. Вскоре после женитьбы пришлось ему отправиться в дальнее плавание. Целых шесть лет торговал он в чужих землях, а на седьмой год накупил на вырученные деньги товаров, погрузил их на свой корабль и пустился в обратный путь. Ему не терпелось вернуться домой. Всю дорогу он думал только о своей жене. И не знал мореход, что за время странствий у него родился и подрос сыночек, которого он так желал.

Они уже были на середине пути, когда корабль вдруг остановился и ни взад, ни вперед. Как ни бились матросы — то поднимали паруса, то опускали их, — корабль ни с места. Тут посмотрел мореход в воду и увидел, что за корму ухватился сам морской царь!

— Зачем ты задерживаешь мой корабль? — спрашивает мореход морского царя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное