Читаем Узлы ветров полностью

Тут красавица дала ему медную палицу и проводила до порога. Исполнил молодец все, как ему было велено. Сколько ни гневался морской царь, молодец только с третьего разу указал на свою невесту, хоть признал ее с первого взгляда.

— Ладно, — говорит морской царь. — Погляжу я, признаешь ли ты свою невесту в серебряном и в золотом дворцах. Коли хоть раз ошибешься — пеняй на себя, не помилую!

На другой день красавица сковала молодцу серебряную палицу и послала к серебряным воротам, а на третий день золотую дала и указала дорогу к золотому дворцу. И каждый раз он узнавал свою суженую. Понял морской царь, что не одолеть ему молодца, и отступился.

— Так тому и быть, — говорит, — бери ее себе в жены.

Сыграли они пышную свадьбу. Морской царь богато одарил молодых — дал им двенадцать кораблей с серебром и золотом и отпустил с миром.

Когда сын вернулся домой живой и здоровый, с красавицей-женой и неслыханными сокровищами, отец с матерью на радостях устроили пир на весь мир. Три дня и три ночи ели, пили, веселились.

СТАРЫЙ РЫБАК И ЕГО КИЧЛИВАЯ ЖЕНА

Венгерская сказка

Было то или не было, а только жил за семижды семью землями старый рыбак. И была у него кичливая жена.

— Однажды пошел старый рыбак к морю ловить рыбу. Скоро поймался карп, большой и красивый на загляденье. И — чудо из чудес! — вдруг заговорил карп:

Отпусти меня, бедный рыбак! Я тебе так отплачу, что никогда в жизни не пожалеешь. Все твои желания исполню!

Молил карп, молил, вот рыбак и пустил его назад, в море. Воротился домой, жена и спрашивает:

— Ну, что поймал? Принес что-нибудь?

— Поймал большого карпа, да какого красивого!

— Почему ж домой не принес?

— Он, бедняга, так просил отпустить его, уж так просил! Все наши желания обещал исполнить.

— Тогда ступай назад и скажи ему, что нужен дом, и как можно лучше.

Потому как жили в лачужке на берегу моря. Побрел рыбак обратно к морю. Остановился у самой воды и громко крикнул:

— Эй, карп, слышь-ка! Жена велит сказать, чтобы ты построил нам у берега моря хороший домик.

— Ступай домой, добрый человек, Уже исполнено!

И правда, вернулся он и видит прекрасный дом. Жена на кухне хлопочет. Сколько-то времени очень она была довольна. А после опять говорит мужу:

— Слышь-ка, ступай назад к своему карпу и скажи ему, что мне этот дом надоел, пусть теперь дает замок, и ты чтоб стал графом, а я графиней.

Опять пошел рыбак на берег моря. Кричит:

— Эй, карп, слышь-ка! Жена-мерзавка покою мне не дает!

Сколько-то спустя выныривает рыба и спрашивает:

— Чего ж она хочет, твоя жена?

— Замок хочет и чтобы мы были граф с графиней.

— Ступай домой. Уже исполнено!

Вернулся он и видит прекрасный замок, а жена, точно графиня, из комнаты в комнату похаживает.

— Ну, теперь уж ты довольна? — спрашивает рыбак.

Жена рада — не нарадуется.

На другое утро, только проснулась, говорит жена:

— Слышь-ка! Ступай к своему карпу, скажи ему, что я желаю быть королевой и жить во дворце!

Что делать бедному рыбаку? Опять бредет, унылый, на берег моря. Кричит:

— Эй, карп, слышь-ка! Жена-мерзавка покою мне не дает!

Чуть спустя выплывает рыба и спрашивает:

— А теперь чего хочет твоя жена?

— Желает быть королевой и жить во дворце!

— Ступай домой. Уже исполнено!

Вернулся бедняк домой, глазам своим не верит: роскошный дворец, кругом солдаты, все так и блестит — чуть было не ослеп бедный рыбак! Когда мимо солдат проходить стал, все, как один, в струнку перед ним вытягиваются. Поднялся он по длинной-предлинной лестнице, прошел невесть сколько покоев и спрашивает жену:

— Ну, хозяйка, теперь-то уж ты довольна своею участью?

— Довольна! — отвечает жена счастливым голосом. Назавтра, чуть рассвело, говорит жена:

— Слышь-ка, ступай назад к своему карпу и скажи ему, что теперь я желаю быть императрицей и чтобы у меня был такой дворец, такая крепость, каких и на свете нет!

До того пристала, что пришлось бедному рыбаку опять на берег моря отправляться. Говорит он совсем уныло:

— Эй, карп, слышь-ка… Жена-мерзавка не дает мне покою…

Замутилась вода морская, всколыхнулась. Не скоро выплыл карп. Спрашивает сердито:

— Ну, чего хочет твоя жена?

— Теперь она желает быть императрицей. И чтобы был у нее такой дворец и такая крепость, каких и на свете нет.

— По совести сказать, не заслуживает она этого, ну, да все равно, ступай домой, уже исполнено!

Вернулся бедняк домой. Опомниться от изумления не может — такие перед ним палаты, такая крепость, такая толпа придворных! Спрашивает он у жены:

— Довольна ты наконец? Потому как больше я к карпу не пойду!

Жена, и вправду, казалась очень довольна. Но назавтра, не успели еще встать, а она уж и говорит мужу:

— Слышь-ка, ступай назад к своему карпу и скажи, что я желаю быть госпожой всего мира! Желаю, чтобы все мне кланялись и в ноги валились! И чтобы моя держава тянулась от одного края мира до другого!

Напрасно спорил и увиливал бедный рыбак, все равно пришлось идти. Говорит он и вовсе уныло:

— Эй, карп, слышь-ка… Жена-мерзавка не дает покою…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное