– Уж об этом я позабочусь! Но не думаю, что он меня в чем-то подозревает. Во всяком случае, пока я вне его подозрений. Я распустил слухи о том, что я отставной солдат, а культурных словечек, которые употребляю, нахватался у офицера, при котором служил денщиком. Роуз – служанка мисс Сторневей – рассказала женщине, поддерживающей здесь чистоту и готовящей мне обед, что моя мать приходилась теткой Брину и вышла замуж за довольно состоятельного человека. Возможно, Коут и в самом деле считает меня кузеном Брина, хотя я в это не верю. Скорее всего, он просто пока не успел разобраться,
– Его отзовут на Бау-стрит и вместо него пришлют другого!
– Это не сработает! Теперь любой незнакомец немедленно вызовет подозрения Коута. Я надеялся, он испугается и пустится в бега. Но он хладнокровный мерзавец и явно уперся. Это может означать то, что ему отлично известно, – против него ничего нет. Ну что ж! Без меня Стогамберу, возможно, и удалось бы обнаружить пещеру со всем ее содержимым. Но с моей помощью он, скорее всего, сможет арестовать и Коута. И что-то мне подсказывает, что он не рассердится на меня за те меры, которые я принял, дабы сделать это событие вероятным!
Глава 14
Обнаружив, что отговорить капитана от его затеи невозможно, мистер Баббакомб позволил себе предаться воспоминаниям о военных буднях и обмену новостями о бывших товарищах по оружию. Спустились сумерки, а друзья продолжали сидеть по обе стороны камина, подкрепляясь кружками лучшего эля мистера Сопворти и лишь изредка отвлекаясь на зов от ворот. Ко времени, когда окончательно стемнело и капитан повесил на ворота фонари, мистер Баббакомб начал подумывать про обед. Он очень сожалел о том, что Джон не может отлучиться из сторожки и составить ему компанию. Но, узнав, что капитан пообедал в полдень, Баб пришел в ужас, сообразив, что до этого момента имел очень неполное представление обо всех лишениях и трудностях, выпадающих на долю привратников.
– Думаю, тебе лучше остаться здесь, Баб, и поужинать со мной, – добавил Джон. – С нами будет еще и Бен. Если этот маленький негодник вернется домой вовремя! Ну да тебе-то все равно! Я угощу тебя яичницей, ветчиной и колбасой. И еще у меня есть отличный кофе. Дело в том, что сегодня вечером мне нужно съездить в поместье, а после наступления темноты я не могу оставлять ворота на Бена. Он боится и отказывается оставаться здесь один. Если конюх сквайра не сможет меня подменить, ты не мог бы задержаться здесь до моего возвращения?
– Что, открывать и закрывать ворота? – воскликнул мистер Баббакомб. – Будь я проклят, коль соглашусь на это!
– О нет, это от тебя не потребуется! Бен сделает все, что нужно, и думаю, в твоем присутствии он не станет бояться при необходимости выходить к воротам. Он будет знать, что ты его защитишь.
– От кого я должен его защищать? – поинтересовался мистер Баббакомб.
– Ни от кого, но заставить его поверить в это невозможно. Чертов шалопай! Где его носит, хотел бы я знать! Мне нужно сходить поухаживать за Бу. И я совсем забыл покормить кур и поросенка!
С этими покаянными словами капитан схватил ведро, сгреб в него остатки пищи со стола и вышел в сад. Спустя несколько минут мистер Баббакомб услышал шум насоса, и почти сразу в кухню, вытирая руки полотенцем, вошел Джон.
– Наверное, куры нашли все, что захотели, в саду, потому что они уже на насесте. Что касается поросенка, то он, похоже, всегда умирает с голоду! Знаешь, Баб, когда я стал привратником, то понятия не имел, сколько тут работы! И ворота, и Бу, и эти чертовы куры, и свинья, и мальчишка, и стирка! Даже просто спокойно посидеть и то некогда! Какого черта ты хохочешь? Если Бен в ближайшее время не вернется, ты тоже узнаешь, что такое труд привратника, потому что я не собираюсь бросать на произвол судьбы свою лошадь только потому, что твоя благородная кровь не позволяет тебе подменить меня! Кроме того, Бу мне нужен здесь, а не на расстоянии полумили!