– Папа сказал, настоящее серебро. Я его на блошином рынке купил. Там много всякого барахла было, но я почему-то именно этот браслетик сразу приметил.
Гарри залюбовался подарком: чернёное серебро, грубоватое плетение плоских звеньев и вставки в виде стилизованных черепов. Крутая вещь.
– Спасибо, Дидди, – сказал он. – Даже на ночь снимать не буду.
Гарри тряхнул рукой. Подарок был широк для его запястья и Гарри подтянул браслет к бицепсу. Удивительно, но тяжёлое украшение почти не чувствовалось на руке, легло, как влитое.
– Я рад, – Дадли улыбнулся и похлопал по брючному карману. – На твою палаческую книжку тоже осталось, ту самую, с человечьими потрохами на каждом развороте.
Гарри расхохотался.
– Мальчики, поторопитесь, – донёсся голос тёти Петунии. – Мардж звонила, она уже выезжает.
– Ой, – Гарри вспомнил, что он всё ещё не одет, и рванул было наверх.
В ту же минуту дом сотрясли тяжкие удары в дверь.
– Это что-то побольше совы, – деловито сказал Дадли и отскочил к чулану. Гарри уже знал зачем – достать опробованный на несчастной птице прут.
– Мальчики, что там? – встревоженный дядя Вернон показался из дверей столовой, всё еще держа в руках газету. За его спиной стояла тётя и нервно вытирала руки передником.
Вооружиться Даддерс не успел. Дверь распахнулась, жалобно простонав почти вырванными петлями, и в гостиную ввалился очень странный тип. Гарри ошалело вытаращился на огромного, нет, Огромного Бородатого Человека.
– Кто вы и почему вломились в мой дом? – гневно спросил дядя Вернон, отшвырнув газету. Он шагнул в гостиную и ухватил Гарри за плечо, отодвигая от незваного гостя.
– Не тронь мальчика, ты, грязный магл! – загрохотал бородатый великан.
– Кто бы говорил, – тихо прошептал за спиной у Гарри кузен. Визитёр и впрямь выглядел не слишком опрятно. Спутанная грива длинных волос незнакомца и его кудлатая борода никак не походили на шедевр парикмахерского искусства. Заношенная куртка с множеством карманов и нечищеные ботинки нелепо смотрелись в стерильной гостиной миссис Дурсль.
– Здравствуй, Гарри, – гулким басом поздоровался великан. – Я пришёл за тобой, мне Дамблдор велел. Великий человек!
– Кто? – пискнул Гарри, не поняв точно, кто конкретно великий человек: Дамблдор, бородатый великан или, может быть, сам Гарри.
– Ты не знаешь, кто такой Дамблдор? – изумился бородач. – Дурсль! Почему ты ничего не рассказал Гарри Поттеру о волшебном мире?
Дядя Вернон затрясся от злости:
– Кто вы такой?! Покиньте мой дом немедленно!
Тётя Петуния рассказывала, что за Лили в своё время приходил преподаватель из волшебной школы – толстенький словоохотливый старичок с пушистыми бакенбардами, милый и вежливый, хотя и очень-очень странный. Поэтому Дурсли ждали в гости мага, мало-мальски похожего на учителя. Они намеревались разговорить гостя из волшебного мира и постараться произвести на него самое благоприятное впечатление, чтобы у будущих преподавателей Гарри не было предвзятого отношения. Но вместо мага явилось какое-то грубое и немытое чучело, будто Гарри не нормальный волшебник, а бродяжка с помойки.
Между тем волосатый бородач насупил густые брови и наставил на мистера Дурсля потрёпанный розовый зонт:
– Сейчас я тебе покажу, как издеваться над Гарри!
Шутки кончились. Тётя Петуния тоненько вскрикнула, Даддерс скользнул великану за спину, крепко сжимая в кулаке верный прут, а дядя задвинул Гарри в чулан:
– Мальчик никуда не пойдёт!
Гарри очень не понравился этот зонт. Огромный бородач и голыми руками мог без труда скрутить их всех, но Поттера обеспокоил именно зонт. Что-то в нём было такое, чего просто не могло быть в обычном зонте. Гарри выскочил из чулана, дядя попытался его перехватить, но не успел.
– Стойте! – крикнул он и подскочил к великану вплотную. – Послушайте, давайте мы уйдём отсюда, и вы мне всё расскажете.
– Поттер, – рявкнул Дадли, – какого хрена?!
Великан расплылся в улыбке и ухватил Гарри за руку:
– И то верно. Пойдём, Гарри отсюда, тебе не место здесь, в этом чулане. Как ты на папку-то похож! А глаза мамкины точь-в-точь!
– Вы знали моих родителей? – тихо спросил Гарри.
– А как же! – великан вытащил откуда-то огромный платок, старательно промокнул глаза и потопал к выходу. – С дороги, пузырь!
Он хотел пнуть Дадли, но тот легко увернулся и вопросительно посмотрел на кузена. Гарри, как мог, изобразил пантомиму на тему, что, мол, сейчас он уведёт этого чудика из дома, поговорит с ним и тут же вернётся.
– Мальчики, – беспомощно всхлипнула тётя Петуния.
– Пойдём, Гарри, – прогудел великан, и Гарри побежал за ним, стараясь не оглядываться на испуганных и растерянных Дурслей.
Гарри едва поспевал за великаном. Тот шёл быстро, широкими шагами, что-то бормотал себе под нос и остановился только в небольшом сквере в двух кварталах от Тисовой улицы.
– Пожалуй, здесь поговорим, – сказал он, оглядевшись. – Тут деревья. Сам я, считай, в лесу живу, мне с деревьями хорошо.
«Не сомневаюсь!» – чуть не ляпнул Гарри, но вовремя прикусил язык.
– Меня Хагрид зовут, – представился бородач, – Рубеус Хагрид. Я – хранитель ключей Хогвартса!