Читаем …В борьбе за советскую лингвистику: Очерк – Антология полностью

Студентам даётся суррогат, из которого неясно, что же такое «язык» и что такое «общее языкознание». Членов этой кафедры Ю.В. Рождественский увёл в сторону от магистральных путей исследования проблем истинного «общего языкознания» и каждый из них копался в своих проблемах, не очень связанных с теорией языка. С 23 июля 1982 года кафедра общего языкознания Ю.В. Рождественнского была слита с кафедрой структурной и прикладной лингвистики.

«Просуществовавшая бесславно шесть лет объединённая кафедра общего, сравнительно-исторического и прикладного языкознания была разделена…» (А.Е. Кибрик).

Раздел 2.

50-е годы.

Марксизм и вопросы языкознания

[13]

Чикобава А.С.

Об основных задачах и вопросах советского языкознания в свете сталинского учения о языке

(печатается с сокращениями по изданию: Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию. М.: Издательство Академии наук СССР, 1952. С. 22 – 39).

Советскому языкознанию предстоит наметить план научно-исследовательской работы в области языка. Это стало возможным благодаря трудам И.В. Сталина по вопросам языкознания. Первый из них – «Относительно марксизма в языкознании» – был опубликован 20 июня 1950 г. в газете «Правда» (два других – «К некоторым вопросам языкознания» и «Ответ товарищам» – опубликованы там же, 4 июля и 2 августа 1950 г.).

История языкознания не знает работ, которые вызвали бы столь радикальные изменения в положении нашей науки, которые оказали бы столь мощное и столь благотворное влияние на развитие языковедческой мысли.

Вскрыв подлинные причины застоя в советском языкознании, развенчав марровскую вульгаризацию марксизма, положив конец аракчеевскому режиму «учеников» и последователей Н. Марра, труды И.В. Сталина вывели советское языкознание из кризиса, который был создан господством так называемого «нового учения» о языке Н. Марра и аракчеевским режимом марровцев.

Труды И.В. Сталина указали пути обновления и мощного расцвета советской науки о языке.

Более того. В трудах И.В. Сталина заложены основы марксистского языкознания. И.В. Сталин обосновал марксистскую теорию сущности языка. И.В. Сталин обосновал марксистское понимание основных вопросов теории развития языка. И.В. Сталин выдвинул руководящие положения по специальным методологическим вопросам исторического и описательного анализа языков. И.В. Сталин внес полную ясность в вопрос о первичности звукового языка. И.В. Сталин сформулировал марксистское понимание вопроса о роли языка для мышления.

До опубликования названных трудов И.В. Сталина советское языкознание располагало отдельными положениями и высказываниями классиков марксизма – Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина по принципиальным вопросам науки о языке. Эти положения выдвигались в связи с анализом основных вопросов науки об обществе.

С выходом в свет труда И.В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания» советское языкознание получило систему обоснованных положении по всем узловым вопросам науки о языке, принадлежащих перу классика марксизма.

«Внедрить марксизм в языкознание» – так сформулирована И.В. Сталиным основная задача, разрешить которую призвано советское языкознание. Внедрить марксизм в языкознание – это, в первую очередь, значит разработать систему общего языкознания на принципах марксизма, на положениях и высказываниях классиков марксизма по языку, на основе сталинского учения о языке.

Какое место занимает теория языкознания в системе науки о языке, чем отличается теория языкознания от философии языка, каково назначение этой теории? <…>

Наука о языке и есть историческое языкознание. Стало быть, общее языкознание, как теория науки о языке, не может не быть, должна быть теорией исторического языкознания. В этом и выражается принципиальное расхождение между общим языкознанием и идеалистической философией языка. Философия языка не является теоретическим обобщением результатов исторического языкознания; философия языка не что иное, как дедуктивная теория языка; поэтому философия языка и могла существовать задолго до возникновения науки о языке. Общее же языкознание может существовать лишь при условии существования языкознания в целом, теоретическим обобщением которого ему надлежит быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки