Читаем В чаще лесов полностью

Пока враг пытается укрепиться, необходимо выводить его из равновесия, причем инициатива должна исходить от нас. Поэтому, указывает Секретариат, 7 ноября все районные командования проведут согласованные наступательные операции крупного масштаба, включая налет на предместья Манилы. Необходимо привести все командования в состояние боевой готовности. Нужно подготовить листовки и брошюры для «генеральной репетиции».

В смятении отрываем глаза от текста, невольно поражаясь видом леса, неподвижно и безмятежно застывшего в вековечной тишине.

47

Слишком много троп проложено в сторону «Багонг Силанга»: линии снабжения, линии связных, тропы военных отрядов, охотничьи тропы. Работники продовольственной базы жалуются: как же нам выполнять свои обязанности, если вы раскроете наше месторасположение? Они правы. Мы Слишком пренебрегли соблюдением мер безопасности. И теперь принимается решение перевести наши курсы в другое место.

На расстоянии одного часа перехода вниз по течению реки находится старое, заброшенное место, где некогда помещалась база одного из полевых командований. Мы направляемся туда, ступая по камням в воде, чтобы не оставлять за собой следов. Наши учащиеся, строившие до этого помещения для курсов, превратились теперь в транспортную бригаду. Они весело шутят: «Чему только нам не приходится учиться на своих курсах!».

Наше новое местоположение — это причудливое сочетание неудобства и красоты. За деревьями, окаймляющими реку, расположена отлогая, целиком оголенная от деревьев возвышенность — один из многих, встречающихся в горах $8 участков, которые, видимо, были примитивным образом, расчищены когда-то безземельными крестьянами, чтобы, сделать их годными для культивации, а теперь заросли, высокой, почти в рост человека травой «когон». Над ней лес подымается круто ввысь, и здесь, в укрытии, в полукруге, образованном зарослями «когон», мы занимаем ряд. бараков. Помещение наших курсов, где живем мы с Селией, а также несколько учащихся, лепится к высящемуся, словно лезвие ножа, склону горы, столь крутому, что нам приходится держаться за ветки деревьев, когда мы поднимаемся на него. С одной стороны, в глубоком ущелье, протекает небольшой ручей; с другой — виднеется открытый подъем, где трава «когон» колышется и волнуется на солнце, будто пшеничное поле.

Один из наших учащихся проявляет инженерные способности. От находящегося над нами и падающего в ручей водопада он прокладывает к нашему «баталану»[37] длинный акведук из стволов пальм, сердцевина которых мягка и, легко выдалбливается. Таким образом вода подается прямо к нам в барак.

48


Октябрь 1950 г.


Голод в чаще лесов — тяжелое, притом граничащей издевательством испытание.

Повсюду буйная растительность — деревья и кустарники, растения и лозы, черпающие соки Из плодородной, обильно поливаемой дождями почвы. Однако ни одна разновидность этих бурно произрастающих листьев и веток не съедобна. Изголодавшимся людям остается лишь беспомощно глядеть на эту роскошную листву и до безумия терзаться.

Мы голодаем. Враг вновь перерезал линию снабжения, напав на наши опорные пункты. Отряд «бахутан» вынужден отправиться по горным тропам в находящийся далеко от нас город. После его ухода На Сьерра-Мадре начинают свирепствовать тайфуны, обрушивай целые тонны воды на окрестности, в результате чего все ручьи и речушки превращаются в глубокие реки. Ручей, протекающий в расположенном рядом с нашим лагерем ущелье, сразу же начинает пениться, подбираясь к угловым стойкам барака, до желтизны взбаламученный обломками горных пород. Нашим людям пришлось бы переправляться через многие широко разлившиеся реки, которые стало невозможно переходить вброд.

Проходят дни, а дождь все идет и идет. Наши съестные припасы иссякают.

Сначала мы сокращаем наш паек наполовину и пытаемся восполнить его «убодом». Однако вскоре весь запас его в окрестности, куда удается в такую погоду проникнуть нашим товарищам, оказывается исчерпанным. После долгих часов странствований они возвращаются, промокшие и измученные, и приносят один или два небольших куска «убода». У нас остался только рис, небольшая кучка на дне мешка. Мы вновь варим теперь жидкую, совершенно водянистую рисовую кашу «люгоу».

Капли дождя стучат по бараку так громко, что нам приходится при разговоре повышать голос. Снаружи не видно ни зги — все застилает зеленая завеса травы «котом».

Проводим собрание учащихся наших курсов. Следует ли нам продолжать занятия или же прервать их? Вопрос не вызывает споров. «Продолжать!» — заявляют они. Революция не обходится без трудностей.

Занятия продолжаются. У некоторых учащихся начались головные боли, они настолько ослабли, что не в состоянии высиживать весь день, а поэтому слушают лекции, лежа на бревенчатых сиденьях. Мы едим «люгоу» сперва дважды в день, а затем только раз; наконец риса больше нет, и есть нам нечего. Ночью мы лежим, сгрудившись все вместе, чтобы согреться в холодном и сыром бараке, где ничто не просыхает, а дождь тем временем льет непрерывно. Поутру подымаемся с большим трудом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

Выиграть жизнь
Выиграть жизнь

Посвящается моей маме – Тамаре Петровне, а также, всем мамам чрезмерно увлеченных жизнью сыновей. Мамы, простите нас, уделяющих вам преступно мало своего внимания, заботы, тепла, любви, жизни.Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен. Вы также встретитесь с первобытными племенами, затерянными в джунглях Амазонии и в горах Ириан-Джаи. побываете в безжизненных пустынях и таинственных Гималаях, монастырях и храмах Бирмы. Бутана. Египта. Филиппин и т.д.Вы сможете вместе с автором заглянуть внутрь мира, его разнообразия и едва уловимой тайны.Книга проиллюстрирована рисунками и фотографии из личного архива В.Сундакова. рассчитана на самый широкий круг читателей.

Виталий Владимирович Сундаков , Виталий Сундуков

Приключения / Биографии и Мемуары / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука