Читаем В дальних странствиях полностью

Дальнейший путь из Бандунга продолжали по железной дороге, проложенной по Приангерскому нагорью. Миновали ажурные мосты и эстакады, перекинутые через пропасти. Два дня путешественники провели в городе Гаруте и здесь смогли ознакомиться с культурой сунданцев, народа, населяющего Западную Яву: слушали национальный оркестр гамелан; полюбовались изделиями из батика, ткани, расписанной ручным способом традиционным орнаментом с помощью растительных красок; были на представлении топенг, разновидности яванской классической драмы. Она отличается от других тем, что актеры, разыгрывающие пьесы на сюжеты древних легенд и мифов, выступают в масках-топенгах. Здесь же в Гаруте Щербатовы посетили голландскую школу и школу для местных жителей и имели возможность сравнить их. Нанесли также визит местному регенту, или бупати, главе здешней администрации. 10 февраля состоялось восхождение на вулкан Папан-даянг, расположенный к югу от Гарута.

Продолжая свой путь по железной дороге, путешественники достигли населенного пункта Чибату. Далее движения пассажирских поездов еще не было, хотя на несколько десятков километров дорога была продолжена. Щербатовым удалось договориться с администрацией железной дороги, распорядившейся подать для русских гостей паровоз со служебным вагоном. Так они добрались до города Тасикмалайя. Там пришлось пересесть в экипаж, чтобы, переночевав в Бандьяре, добраться до Калипутьянга на берегу Индийского океана. Дальше не было и сносной шоссейной дороги. Путешественники пересели на катер и доплыли до Чилачапа по проливу, отделяющему от Явы остров Кембанг.

Голландцы строили трансъяванскую железную дорогу одновременно от Батавии и от Сурабаи, с тем чтобы магистраль сомкнулась в Центральной Яве. Однако к моменту прибытия на Яву русских путешественников дорога не была полностью завершена. Поэтому Щербатовым пришлось пользоваться на недостроенном участке экипажем.

От Чилачапа можно было продолжать путешествие вновь по железной дороге. Из Пурвореджо выезжали экипажем в Магеланг, где остановились на несколько дней в гостинице «Лозе». Этот красивый город, раскинувшийся в горной местности, привлек Щербатовых тем., что в его окрестностях находилось много памятников яванского средневековья. Путешественники воспользовались возможностью осмотреть их. Из них наиболее величественное впечатление произвел, конечно, гигантский храм-памятник Будде — Боробудур. Из Магеланга же выезжали в район плоскогорья Дьенг, где сохранился целый ансамбль ритуальных построек далекого прошлого.

20 февраля Щербатовы прибыли в Джокьякарту, или Джокью, старый центр яванской классической культуры и столицу вассального феодального султаната. Здесь путешественники ознакомились с городом, посетили кратон (дворец-крепость) султана, а также батиковые фабрики. На следующий день выехали в одно из ближайших поселений Прамбанан, где осмотрели развалины ансамбля шиваистских храмов и мавзолеев, сильно пострадавших от недавнего землетрясения.

В городе Соло, или Суракарте, путешественники посетили кратоны местных феодальных правителей — суракартского сусухунана и принца Мангкунегоро, а вечером 22 февраля выехали оттуда поездом в Сурабаю, крупнейший портовый город Восточной Явы. Из Сурабаи выезжали в Маланг, расположенный южнее, и на гору Бромо. Район этого вулкана интересен тем, что на его склонах обитает небольшой этнос — тенггеры, заметно отличающийся от окружающего населения и по языку, и по культуре, и по религиозным верованиям. Если основное население Явы составляют мусульмане, то у тенггеров сохранились весьма древние домусульманские религиозные представления, которые можно рассматривать как анимизм с очень поверхностным налетом индуизма. Щербатовы, побывав на Бромо, не уловили этнического своеобразия его обитателей. Щербатова в своей книге, посвященной Яве, ограничивается в этом разделе чисто географическим описанием.

28 февраля путешественники возвратились из Маланга в Сурабаю, а 1 марта вышли из этого порта на голландском пароходе «Ван Димен», заходящем по пути в Семаранг и другие яванские порты. Через три дня пароход покинул Танджунг Приок и взял курс на Сингапур. В Сингапуре Щербатовы приобрели саженцы и семена некоторых редких тропических растений с целью их акклиматизации в своей подмосковной усадьбе, в комнатных условиях или в оранжерее. Такова была насыщенная и разнообразная программа путешественников на Яве.

Впечатления от яванского путешествия легли в основу книги Ольги Александровны Щербатовой «В стране вулканов». Книга делится на две неравные по объему и стилю части. Первая, меньшая, посвящена историческому прошлому Явы, системе ее колониального управления, хозяйству. Мы уже высказали предположение, что в написании этой части, возможно, принимал участие Александр Григорьевич. Вторая, большая часть книги представляет путевой дневник Ольги Александровны, написанный в более живой форме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза
100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Словари и Энциклопедии / История / Путешествия и география / Энциклопедии
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература