Читаем В Датском королевстве… полностью

Мне утром пришло письмо, а внутри —письмо, и письмо,и медно-зеленый листок из другого времени года.Нас развеяло по всем осенним темно?там,каждый со своим опытом, со своими тараканами в                                                                                  голове;экосистемы тел синхронно вращаются впостелях с таймером;любовь, которую не может отлучить даже жизнь,блуждает, словно призрак во плоти, и все жесветовые конусы цветущих каштановпляшут в цитате из скомканного послания:пути сходятся именно там, где они расходятсяна пульсирующем перекрестке души.<p>«Я забылся посреди предложения, и одно за другим…»</p><p>© Перевод Нора Киямова</p>Я забылся посреди предложения, и одно за другимслова обморочно выпадают из моего языка,стих, заново крещенный в гашеной извести,обнажает самые большие бездомные слова и                                                                                    обороты:они сшибаются, подобно тяжелым товарным                                                                               вагонам,невероятное и поразительное беспамятствоощупью отыскивает то место,где душа накрепко припаяна к плоти! кто посмеет писать, когда земной шар взял и                                                                             остановился,чтобы те, кто приходят в мир, и те, кто уходят,могли разминуться, не испытывая головокружения?<p>«Давным-давно уже мечта о несбыточном…»</p><p>© Перевод Нора Киямова</p>Давным-давно уже мечта о несбыточномкапитулировалаперед надеждой хотя бы на лучшее,которая теперь должна уступить мольбе,чтобы нас миновало худшее.Мы едва ли не благодарны,когда мелкие бедыставят нас на местов бытиинеобозримом и знойном, как равнины Испании.Спускается тьма,сухие пальмы шуршат за шторами,и моя белая плоть отсвечивает, как глетчер,в зеркальной столешнице номера 19,когда я наклоняюсь зажечь свечудля незримой души.<p>«Молодой врач направляет луч света…»</p><p>© Перевод Нора Киямова</p>Молодой врач направляет луч светамне в ухо,где потрескивает пленка немого фильма.Последнего, кто снимался в неми кто поручил мненаписать титры,я вчера проводил на кладбище,и сирени, лебеди —все, что есть белого в этом мире,отодвинули остальное в тень.Я долго сидел, прислушиваясь,                              как, шипя, растворялись в водедва кодимагнила.«Это наследственное», — говорит врач,выключая фонарик.<p>«Кому не случается…»</p><p>© Перевод Нора Киямова</p>Кому не случаетсяна подходе к пятидесяти,проснувшись в ночном поезде,который неизвестно почему встал,обратиться мыслями к человеку,что мимолетно встретился на путии исчез.Сидишь ли ты где-то под соломенной шляпойи читаешь в сени яблони?Или, пьяная, валяешься на смятой кровати,а за перегородкой возится крыса?Тут поезд трогается и обрывает стихотворение,прежде чем поэт поддастся соблазнуприправить егосентиментальностью и цинизмом.<p>Зубной. Могила. Кольцо</p><p>© Перевод Анастасия Строкина</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Африканский дневник
Африканский дневник

«Цель этой книги дать несколько картинок из жизни и быта огромного африканского континента, которого жизнь я подслушивал из всего двух-трех пунктов; и, как мне кажется, – все же подслушал я кое-что. Пребывание в тихой арабской деревне, в Радесе мне было огромнейшим откровением, расширяющим горизонты; отсюда я мысленно путешествовал в недра Африки, в глубь столетий, слагавших ее современную жизнь; эту жизнь мы уже чувствуем, тысячи нитей связуют нас с Африкой. Будучи в 1911 году с женою в Тунисии и Египте, все время мы посвящали уразуменью картин, встававших перед нами; и, собственно говоря, эта книга не может быть названа «Путевыми заметками». Это – скорее «Африканский дневник». Вместе с тем эта книга естественно связана с другой моей книгою, изданной в России под названием «Офейра» и изданной в Берлине под названием «Путевые заметки». И тем не менее эта книга самостоятельна: тему «Африка» берет она шире, нежели «Путевые заметки». Как таковую самостоятельную книгу я предлагаю ее вниманию читателя…»

Андрей Белый , Николай Степанович Гумилев

Классическая проза ХX века / Публицистика