Читаем В добровольном плену соблазна полностью

– Откуда это фото?

– Она может находиться с ним на яхте. Мы отслеживаем его перемещения вдоль всего побережья.

– Уже незачем торопиться с поисками.

Амбер нравилась идея о том, что Лоуренс докажет свою значимость отцу. Очевидно, он всю жизнь ждал подобного шанса.

Джексон выгнул бровь:

– Почему вы так говорите?

– Лоуренс собирается управлять компанией. Это его первый шанс в жизни, и, возможно, для него он станет благословением.

Джексон посмотрел на нее с сомнением.

– По-вашему, это плохая идея. – Амбер не хотела учитывать мнение Джексона.

– По-моему, эта идея вообще не принадлежит Лоуренсу.

– Это его идея. – Она изо всех сил пыталась вспомнить детали разговора. – Он всегда чувствовал себя неполноценным.

Джексон развеселился:

– Он жил в свое удовольствие и не чувствовал себя неполноценным.

– Вы не правы.

– Вы давно его знаете?

– Несколько недель, – призналась она.

Джексон одарил ее снисходительной улыбкой.

– Он не такой, каким кажется.

– Не надо меня поучать.

– Тогда позвольте мне сказать по-другому. Он не такой, каким вы хотите его видеть. – Джексон заметил ее растрепанные волосы и смазанный макияж.

Амбер догадалась, что ее поймали с поличным, и почувствовала себя униженной. Джексон наверняка решил, что она собирается приручить Лоуренса. Не иначе, считает ее очередной охотницей за деньгами.

– Спокойной ночи, Джексон!

– Вы мне нравитесь, Амбер, – признался он, – вы слишком хороши для него.

Амбер недоверчиво хохотнула:

– Он мне не нужен.

Улыбка Джексона снова стала снисходительной.

– Вы хотите, чтобы он стал лучше. – Она открыла рот, чтобы отрицать, но Джексон ее опередил: – Женщина хочет этого только в одном случае.

– Есть сотни причин, почему женщина этого хочет.

– Вы увлеклись им, Амбер. Осторожнее, иначе придется страдать.

– Это совет для тех, кто страдает от безнадежной любви, Джексон?

– Это совет от парня, который знает Лоуренса.

– Спасибо. – Она резко отвернулась и слишком поздно поняла, что Джексон увидел ее не до конца застегнутое платье.

Сглотнув, Амбер расправила плечи, понимая, что тот обо всем догадался.

Подняв голову и увидев Амбер, Джейд закрыла книгу и отодвинула в сторону поднос с едой.

– С возвращением в реальный мир!

– Я еду в офис. – Амбер подошла к сестре. – Мы прилетели около часа назад.

– Как прошла поездка? – с энтузиазмом спросила Джейд.

– Мы были очень заняты работой. – Амбер всю ночь напролет, а потом в течение всего перелета старалась не думать о Лоуренсе.

Джейд притворно нахмурилась:

– Тебе не довелось понежиться в спа-салоне?

– К сожалению, нет. Погода была замечательной, отель роскошным, еда вкусной, кровати удобными.

– Кровати? Это оговорочка по Фрейду?

От смущения Амбер на секунду опешила.

Джейд округлила глаза:

– Погоди-ка!

– Это речевой оборот, – уточнила Амбер.

Удивление Джейд сменилось озабоченностью.

– Скажи мне, что ты этого не сделала.

– Я ничего не делала. – По крайней мере того, о чем следовало знать Джейд.

– Ты переспала с ним?

Амбер не хотела лгать, поэтому промолчала. Джейд схватила сестру за руки:

– О, Амбер! Обычно ты такая разумная. Я не хочу, чтобы ты страдала.

– Я не страдаю. Что было, то было. – Она понимала, насколько банально это звучит. – Это случилось всего один раз.

– Он твой босс.

– Временный босс. Диксон вернется, и все закончится. Лоуренс едва ли появится в офисе.

Когда приедет Диксон, Лоуренс наверняка вернется к своему прежнему образу жизни. Вероятно, захочет произвести впечатление на своего отца, но вряд ли откажется от вечеринок и поездок на отдых.

Прошлой ночью она строила иллюзии насчет него, хотя и понимала, что Джексон прав. Прошлой ночью Лоуренс говорил ей то, что она хотела услышать. Вероятно, он привык льстить своим любовницам.

Амбер присела на стул у кровати:

– Не представляю, о чем я только думала.

– Ты думала, что он супергорячий парень. По крайней мере, так обычно думаю я.

Амбер беспомощно рассмеялась:

– Он таким был, таким и остается. О боже, он великолепен.

Впервые после того, что произошло, Амбер позволила себе вспомнить, как занималась любовью с Лоуренсом.

– По крайней мере, ты осталась довольна, – тихо отметила Джейд.

– Ты говоришь так, будто это хорошо.

– А разве это плохо?

Амбер выпрямилась.

– Уж лучше бы я в нем разочаровалась, – призналась она.

– Чтобы не хотеть сделать это снова? – Джейд отлично понимала сестру.

– Что со мной не так? Я ничуть не лучше Маргарет.

– Кто такая Маргарет?

– Секретарша отца Лоуренса. Она закрутила с ним роман.

– Он женат?

– Да.

– Зато Лоуренс холост, – заметила Джейд.

– Он по-прежнему мой босс.

– Верно. Да, ситуация рискованная, но не аморальная. Это вообще две совершенно разные ситуации.

– Я совершила ошибку, – Амбер обращалась скорее к себе, чем к Джейд. – Но ничего, переживу. Я сумею. Я сильная. – Она бодро выдохнула. – Как дела у тебя?

Джейд коснулась рукой живота.

– Она реже пинается. Могу поспорить, ей там тесно. Врач говорит, это нормально. Но у меня жутко болит спина. – Джейд потянулась.

– Бедняжка.

– А еще у меня изжога и постоянно тянет в туалет по-маленькому. Я буду так рада, когда все это закончится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Чикаго

Похожие книги