Читаем В главных ролях (ЛП) полностью

- Черт, - выдавил Шерлок сквозь стиснутые зубы, вдавливаясь затылком в кафельный пол. У них не было секса, казалось, уже целую вечность, и он был готов взорваться в любую секунду. Оперевшись на одну руку, Джон запустил другую между ними, обхватил их члены и прижался бедрами к бедрам Шерлока.

- Боже, давай просто кончим, а сексом займемся потом, - сказал он.

Шерлок кивнул, все еще сжимая его задницу.

- Только быстрее, я долго не продержусь.

- Я тоже, - сказал Джон, наклоняясь, чтобы прижаться губами к шее Шерлока, и все еще обхватывая рукой их члены. Выгнув спину, он вжался в Шерлока, а тот обхватил его бедра одной ногой, подаваясь вперед с нарастающим возбуждением.

- Джон, я… я сейчас…

- Да, о, Боже, да… - простонал Джон. Он замер и кончил Шерлоку на живот. Шерлок закусил губу и последовал за ним. Джон упал на него, его рука так и осталась зажата между их телами.

Шерлок обнимал его, гладя по волосам. Через какое-то время, когда Джон так и не пошевелился, он легонько потряс его.

- Джон?

- М-м-м-м-м.

- Кухонный пол - не самая удобная поверхность, на которой мне приходилось лежать.

Джон чуть дернулся и отстранился.

- О, черт. Извини, - он высвободил свою руку, встал и направился к раковине, чтобы намочить полотенце и обтереть их обоих. - Хотя, конечно, ты тоже не самая удобная поверхность, на которой мне приходилось лежать. Весь такой костлявый и угловатый, - ухмыльнулся Джон и протянул Шерлоку руку, чтобы помочь тому подняться.

Шерлок слегка покачнулся.

- Что-то я выдохся, - пробормотал он.

- Неудивительно, - сказал Джон, подхватывая его. - Ты несколько суток практически не спал, - он отвел растрепанные кудри с лица Шерлока. - Давай пока отложим нашу дискуссию про Рождество, хорошо? Я и сам без сил. Пойдем наверх, примем ванну и ляжем спать.

Шерлок кивнул.

- Мне надо будет выспаться перед утренней встречей с братом.

***

Когда Джон проснулся, Шерлок уже встал. Джон вздохнул, слегка разочарованный тем, что сегодня утренний секс ему не светит, и повернулся, чтобы посмотреть на часы. “Пол-одиннадцатого! Господи, это какой же у меня был недосып!”

Неудивительно, что ему нужен был отдых. Отдых нужен был им обоим. Десять дней премьер пролетели в вихре поездок, безостановочых интервью, внимания публики - и исчезающе мало свободного времени, и ни минутки, чтобы побыть вместе. Учитывая всеобщее помешательство на том факте, что они теперь пара, у них было не так уж много возможностей побыть этой самой парой. Их таскали с одного медийного мероприятия на другое, на совместные интервью, на раздельные интервью, на красные дорожки, где теперь уже ожидалось, что они будут держаться за руки, на вечеринки в честь премьер, где от папарацци яблоку некуда было упасть. Джону казалось, что за весь день он не успевал сказать Шерлоку и десяти слов. Каждый вечер они обессиленно падали в кровать, и их хватало только на то, чтобы пробормотать “Спокойной ночи” и, возможно, еще успеть поцеловать друг друга перед тем, как отрубиться.

Среди всего этого хаоса Джона поддерживала мысль о том, что, когда все закончится, они проведут вместе почти целый месяц. А потом, буквально на финишной прямой, пребывание в последнем городе их турне обернулось кошмаром.

Джон выбрался из кровати и надел халат поверх пижамы. Он прошлепал босиком вниз, на запах варящегося кофе.

- Шерлок, почему ты меня не разбудил? - спросил он, заходя в гостиную. - Я надеялся на утренний перепих… - Джон запнулся на полуслове и залился краской, когда обнаружил, что они не одни.

Шерлок сидел на краю дивана, испепеляя взглядом сидящего напротив элегантно одетого человека.

- А, мистер Ватсон, - сказал Майкрофт. - Я так рад, наконец-то, с вами познакомиться.

Джон натянул на лицо улыбку, которая вышла чуть кривоватой, и пожал ему руку.

- Я тоже рад познакомиться, - он указал на свой халат. - Прошу извинить мой непрезентабельный вид, я не знал, что вы приедете прямо с утра, - с этими словами он присел рядом с Шерлоком, который тут же схватил его за руку.

- Не извольте беспокоиться, - Майкрофт наградил его осторожной улыбкой, более уместной на лице дипломата, чем на лице вроде-как-деверя. - Я с интересом наблюдал за всеми вашими публичными появлениями. Вы достаточно смелый человек, не так ли?

Джон улыбнулся в ответ.

- Не вполне уверен, как мне стоит это воспринимать, - сказал он, сохраняя вежливый тон.

- О, уверяю вас, исключительно как комплимент. Я действительно придерживаюсь мнения, что моему брату чрезвычайно повезло.

Шерлок фыркнул.

- Майкрофт страдает от убеждения, что мы все живем в романе Ивлина Во. Не обращай на него внимания, Джон.

- Наша матушка так же отчаянно хочет с вами познакомиться.

- Я же говорил, у нас не будет времени съездить на север, - сказал Шерлок.

Майкрофт снова наградил Джона дипломатической улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия