Лексос уставился на девушку, но Фалька словно ничего и не заметила. Она шла по террасе и проводила ладонью по верху живой изгороди.
– Хотя то, что ты можешь обрести в Вуоморре, гораздо более ценно, – добавила она.
– Да, – осторожно подтвердил Лексос. – Вуоморра многое может предложить.
Фалька резко остановилась, и они вдруг оказались лицом к лицу настолько близко, что Лексос чувствовал ее дыхание на коже.
– Я помогу тебе, – проговорила Фалька с трефацким акцентом, от которого согласные тизакского казались мягче и сливались воедино. – Тебе ведь прекрасно известно, как сильно может повлиять на стратагиози его правая рука.
Лексос сомневался, что мог повлиять на решения Васы, однако кивнул, продолжая смотреть на Фальку.
– Но мне потребуется что-то взамен, – предупредила девушка.
– Естественно.
Она одарила его обезоруживающей улыбкой, и Лексос невольно улыбнулся в ответ.
– Расскажи мне о сестре.
Лексос растерянно моргнул.
– И все?
Ее пальцы коснулись бедра юноши, легонько подталкивая его еще ближе. Лексос покачнулся, сад на мгновение размылся перед глазами. Да, Фалька красива, а здесь, в семейных владениях, она казалась и вовсе пьянящей, и Лексос почувствовал укол зависти: такой расслабленной и беспечной выглядела девушка.
– Можешь считать это любопытством, – объяснила Фалька, пожимая плечами. – В нашем роду редко рождаются близнецы. А если такое и случается, один вскоре умирает, так что это не в счет. Полагаю, ты старший, раз унаследовал право преемника. Даже разница в пару минут играет роль.
– Да, я был старший, – сухо ответил Лексос. – И есть до сих пор, конечно, – поправился он.
Фалька мило засмеялась и отстранилась, чтобы продолжить экскурсию по саду.
– А твоя мать?
– В смысле?
– Ее заботила ваша разница в возрасте?
– Не думаю, – Лексос помолчал. Легкий ветерок – теплый, несмотря на зимнее время – взъерошил темные волосы юноши. – Я плохо ее помню, – добавил он.
– Как она сошлась с твоим отцом? – смущенно поинтересовалась Фалька. – Если честно, меня завораживает история рода Аргиросов. Она короткая и простая, в отличие от нашей, долгой и запутанной.
– Я не представляю, как он ее нашел, – признался Лексос. – Ну… или она его.
Он мало знал о семье Васы. Разве что имя деда, а еще то, где Аргиросы прославились до того, как отец стал генералом в армии наместника. А мамина семья… там все было покрыто завесой тайны.
Она не упоминала никаких родственников, по крайней мере, Лексос и о том не помнил.
– Возможно, это судьба, – предположила Фалька, кокетливо склонив голову набок.
Понятие судьбы кануло в лету вместе со святыми, погибло под мечом прадеда Тарро – или же его отца, если верить слухам. Было странно и даже невежливо использовать это слово именно сейчас.
Фалька дала знак слуге и тот быстро подошел к молодым людям с бокалами игристого вина на подносе, который ловко балансировал на ладони.
– Вероятно, мы провели много времени за пустыми беседами, – как ни в чем не бывало проговорила Фалька. – Прошу, угощайся. Шампанское освежит тебя после дыма и жара кошмарных похорон.
Лексоса слегка смутило, что она почти ничего не спросила о Рее, в которой якобы была заинтересована.
Лексос взял бокал и посмотрел, как Фалька отпивает глоток из своего. Ее ничего не тревожило: совсем не так вел себя покойный Джино. Она не попросила слугу проверить напиток на наличие яда, не вылила содержимое на траву. Нет, она лишь блаженно прикрыла глаза и причмокнула губами.
– Неужели тебе не страшно? – спросил Лексос. – Джино воду боялся пригубить, а ты спокойно приняла бокал неизвестно от кого посреди открытой террасы.
– Вполне известно – от кого, – возразила Фалька, кивая на слугу. – Но я понимаю, о чем ты. И скажу кое-что по секрету.
– Да?
– Существует естественный порядок вещей – и порой достаточно о нем напомнить, – заговорщически прошептала Фалька. Она сделала еще глоток и поставила бокал на верх изгороди.
Ветви сплелись так плотно, что легко удерживали сосуд.
– Уверена, тебе хочется побыть одному, поэтому пока мы попрощаемся, но очень скоро увидимся, – сказала Фалька и ушла так быстро, что Лексос даже не успел ответить.
Девушка спустилась по лестнице на нижние уровни, где на лужайке играли ее братья и сестры. Сбросила туфли на каблуках, вынула заколки из прически, подхватила юбки и побежала по траве к маленькой Кариме, которая столь ловко разделалась с Джино за ужином накануне, а теперь нырнула в объятия Фальки с радостным визгом.
Интересно, Фалька собственноручно убила изначального преемника Джино на похоронах? Или подговорила кого-то из младших братьев и сестер, как наверняка было и в случае с Каримой? Очевидно, с преемницей стоит считаться: в ней нет той же хрупкости, что в погибших детях Тарро. Девушка идеально вписалась в дворцовые порядки, здешняя жизнь ее закалила.
Лексос тоже поставил бокал на изгородь и вернулся в гостевые покои, не привлекая лишнего внимания. Он подозревал, что Ставра уже покинула похороны, и ему не терпелось все с ней обсудить.
Глава 27
Александрос