Читаем В гостях у Берроуза. Американская повесть полностью

Ехали-ехали… и встали.

Я хлебнул раскалённый воздух – и проглотил какого-то москита.

Он застрял у меня в горле.

Я пытался протолкнуть его, глотая слюнку.

А Берроуз уже стоял посреди пустыни, опираясь на палку.

Он был похож на приготовившуюся к броску кобру.

И шипел сквозь зубы:

– Вот, приехали, русский… В сердце Сокровенных Штатов… На окружность вечности, в центр бесконечности… Тут живут только монахи и делинквенты… То есть свободные элементы… Скоро в мире будут одни монахи и делинквенты… А остальные станут сбруей Левиафана… Смекаешь?.. Поэтому тебе нужно понять, кто ты: монах, делинквент или просто сбруя?.. Пойми это сегодня… Пойми это наконец, русский…

Он сел на землю и застучал палкой:

– I bend down… I am hearing the thunder… I am expecting the worst for us… Но самое страшное уже случилось… Хотя им этого мало… Всё мало… Какая сволочь… Fuck you… Ну конечно… There is cure for everything, you know… Можно вылечить даже убитых индейцев… Но на этот раз ты должен сделать выбор: с кем ты… С монахами?.. С делинквентами?.. С Левиафаном и его кодлой?..

Грауэрхольц подошёл к нему, поднял, как пушинку, и держал на руках, как ребёнка.

9

Я вылез из пикапа и огляделся.

10

Всюду лежала пустыня.

И в ней – прямо передо мной – маячил мираж: ковбойский городишко.

То ли из вестерна Джона Форда, то ли из Сэма Пекинпа, то ли из Серджио Леоне.

Бутафорский кино-городок, отслуживший свой срок и брошенный в Мохаве.

Некогда здесь снимали фильм, а может, и пару фильмов.

А потом смылись.

Но осталась трухлявая рухлядь.

Помню хибары из ветхих дощечек: салун, двухэтажные домики, сарай-конюшня…

Ещё пара развалин…

Выжженная улица – в голимой суши.

И посреди этой улицы стояло существо – странное, непостижимое, немое.

11

Я услышал Берроуза:

– А, наконец-то! Один из моих делинквентов. Или монахов.

12

У существа была незаурядная внешность: его (её?) спутанные бесцветные волосы свисали до самых щиколоток, полностью закрывая не только лицо, но и тело – и спереди, и сзади.

Босые ступни были покрыты прахом.

Из косм выглядывали два влажных, непонятно куда глядящих глаза.

И никакого жеста.

Никакого слова.

Никакого привета.

13

Уму непостижимо!

Как сказал генерал Григоренко: «Сто ха-ха и три вздоха».

Мне стало страшно.

14

А Берроуз на руках у Грауэрхольца улыбался.

15

То ли из развалин, то ли ниоткуда появились и другие обитатели этого места.

Все они были волосатые, закудлатевшие, покрытые двухметровыми лохмами, шерстяные.

Патлы скрывали их тела и лица.

Патлы, гривы, вихры, копны и пасмы.

Они встали и смотрели.

Зомби?

Чудо-юды?

Монстры?

Смертные?

Духи?

Дивные дивы?

Они походили на святых отшельников, схимников, монахов, аскетов.

Но, возможно, это были бродяги, бандюги, misfits, делинквенты.

Человек двенадцать.

И они молчали.

Пустыня вокруг тоже молчала.

Великое молчание охватило не только этот фальшивый городишко, не только Мохаве, но и всю эту планету.

Весь Универсум.

16

Одна из них, с волосами-иглами, как у дикобраза, коснулась меня, как касаются дикие, дикие, дикие звери.

17

Другое существо имело золотистую кучерявую шевелюру, окружавшую его со всех сторон, как золотое руно – мифического барана.

Самого барана не было видно – только руно, руно, руно, а внизу – пятки.

Это существо кружилось на месте.

А потом остановилось и трижды качнулось.

Берроуз перевёл эти знаки на английский:

– I live in order to disappear, русский.

Да, именно так: Я ЖИВУ, ЧТОБЫ ИСЧЕЗНУТЬ.

Я навсегда эти немые слова запомнил.

И каждый день, как молитву, их повторяю: «Я живу, чтобы исчезнуть. Я живу, чтобы исчезнуть. Я живу, чтобы исчезнуть».

Чтобы исчезнуть: как кошка, как сено, как зола, как экскременты.

18

И была ещё одна тварь, накрытая рыжими – нет, огненными! – волосами.

Она раздвинула эти заросли, как артисты раздвигают занавес, выходя из-за кулис на сцену, и я увидел её прекрасное обнажённое тело, смазанное каким-то пахучим звериным жиром.

19

Быть может, все эти чудные твари знали Берроуза, но они это никак не показали.

Просто стояли и молчали.

20

Да, вот что ещё я помню: там высился непомерный кактус.

Он вырастал из пустыни и уходил колючим фаллосом в небо.

Он был ярко-зелёный, мясистый и сочный.

Он был убойный, как семяпровод титана, как подпупная жила циклопа.

И на этом игольчатом уде – на самой его головке – сидела ещё одна волосатка.

Сидела там и ёрзала, егозила!

Поистине: великое мистическое пип-шоу Сокровенных Американских Штатов.

21

Ох, эти делинквенты!

И монахи!

Они стояли и куда-то пялились, что-то созерцали.

Может, в себя смотрели?

Или на Бога?

Или просто, как рыбы, глазели?

И молчали, молчали, молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.

Молчали.


22

Я тоже смотрел на них, забыв о существовании речи.

Я весь превратился в вещие зенки.

Подобное случается только в блаженном кошмаре.

А у меня это было въяве.

В сорокаградусную жару, в пустыне Мохаве.

23

Честно скажу, читатель: я хочу навеки замолкнуть и просто смотреть на что-то, куда-то, когда-то, зачем-то и где-то.

Не копошиться, не прыгать, не суетиться.

Иногда только сесть на кактус и слегка поелозить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза