Читаем В капкане случайной страсти полностью

– Давайте сразу внесем ясность в то, что только что произошло. Я поцеловал вас до того, как взял вас на работу. Я не завожу интрижек со своими сотрудниками.

– Я поняла, – ответила Дарби, которая все еще боролась с соблазном продолжить начатое. – Спасибо вам.

– Но у меня есть одно условие, – пробормотал он, потерев ладонью подбородок, покрытый темной щетиной.

«О боже. Что ему от меня нужно?»

– Внимание прессы сейчас приковано к Карле и Джекки, поэтому малышку нельзя сейчас везти в Италию. Я дам вам работу, если вы поможете мне с ребенком. Следующие две недели я пробуду здесь, в Бостоне. Мы будем вместе работать над проектом и присматривать за Джекки. Я добавлю пять процентов к вашему жалованью за сверхурочные часы.

Дарби быстро произвела подсчет в уме.

Если он и вправду столько ей заплатит, прибыль «Уинстон и Броган» в следующем квартале заметно увеличится. Она будет работать с человеком, которого уважает как профессионала и сможет нянчиться с милой малышкой. Разве может она от всего этого отказаться?

Но присущий ей дух противоречия не позволил ей так легко согласиться.

– Хорошо, – произнесла она спокойным тоном. – Но помимо этого я хочу получать за уход за ребенком фиксированную зарплату.

Когда Дарби назвала сумму, глаза Джуда расширились. Она ожидала, что он начнет торговаться, но, к ее удивлению и восторгу, он кивнул:

– Договорились.

Повернувшись, он вышел из гостиной. Дарби последовала за ним. У двери своей спальни он остановился и посмотрел на Дарби:

– Но это означает, что вы начнете присматривать за Джекки с сегодняшнего вечера. Прошу будить меня только в том случае, если у нее возникнут какие-то проблемы со здоровьем. Спокойной ночи.

Дарби тупо уставилась на дверь, которую он захлопнул у нее перед носом.

«Все в порядке, Броган, – сказала она себе. – За ту сумму, которую он согласился тебе платить, он имеет полное право требовать от тебя больше». Кроме того, у нее есть опыт работы няней, и она справится с Джекки.

Но когда через некоторое время Джекки снова расплакалась, она уже не была так в этом уверена.


Сидя следующим утром в кофейне, примыкающей к отелю, Дарби пила уже третью чашку кофе. Джекки мирно спала в коляске рядом с ней.

Прошлая ночь была просто ужасной.

Дверь открылась, и в кофейню вошли Джули и Джей-Ди. Остановившись у прилавка, они купили себе напитки, после чего направились к Дарби. На плече у Джули висела большая коричневая сумка. Дарби вчера позвонила сестре и попросила привезти ей кое-какие вещи. Она сможет наконец принять душ и переодеться.

– Хантли взял меня на работу.

Джей-Ди кивком указала на Джекки:

– Ты пошла устраиваться помощником архитектора, а устроилась няней?

– Мы с Джудом заключили соглашение. Он взял меня на работу при условии, что я буду помогать ему присматривать за Джекки.

– У него нет денег для того, чтобы нанять няню? – спросила Джули.

Потягивая кофе, Дарби спокойно обрисовала ситуацию.

– Вчера перед сном я зашла в Интернет и узнала, что состояние Карлы стабильное. Пресса охотится за любой информацией о ней. Таблоиды уже пишут, что Джуд находится здесь, в Бостоне. Джуд хочет оградить Джекки от внимания общественности. Я буду помогать ему в работе над проектом. Он будет доплачивать мне за услуги няни. Это весьма выгодная сделка.

Джули прищурилась:

– Это необычная сделка.

На Дарби накатила волна усталости.

– Это всего лишь работа, Джули.

Если не считать вчерашнего поцелуя. Он был одновременно страстным и нежным, способным разжечь огонь и утешить.

Если Джуд так классно целуется, в постели он, наверное, похож на ураган.

Джей-Ди щелкнула пальцами перед носом Дарби:

– Эй! Ты где?

«Не мешайте мне. Я изучаю руками и губами мускулистое тело Джуда», – подумала она.

Если бы она сказала это вслух, ее сестра и подруга повеселились бы.

Джей-Ди издала короткий смешок:

– Боже мой, я узнаю этот затуманившийся взгляд, хотя уже давно не видела его у тебя.

Чтобы не смотреть ей в глаза, Дарби наклонилась и поправила одеяльце в коляске.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь.

– Ну конечно. Ты сохнешь по нему уже много месяцев.

Щеки Дарби вспыхнули.

– Нет, – возразила она, сердито глядя на свою лучшую подругу. – Восхищаться творениями Джуда и восхищаться им самим – это разные вещи.

Джей-Ди озорно улыбнулась:

– Тогда, может, объяснишь, почему ты показала мне фото, на котором он бежит по пляжу с голым торсом?

Дарби нахмурилась:

– Ты такая надоеда.

Джей-Ди рассмеялась:

– Стараюсь. – Взяв мобильный телефон Дарби, она провела пальцем по экрану. – Джули, я сейчас попробую найти фото, которое она мне показала.

Черт побери, ну почему она не установила ПИН-код? Выхватив у подруги телефон, Дарби бросила его в свою сумку с вещами. Затем она посмотрела на часы и поняла, что было уже больше времени, чем она думала. Хотя она оставила Джуду записку, в которой сообщила ему, куда идет, и указала номер своего телефона, она подумала, что будет лучше прямо сейчас вернуться в его номер. Им с Джудом нужно многое обсудить. Помимо этого она хочет принять душ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в Бостоне

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы
Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература