— Я много чего не успел туда написать… — подросток облизнул губы, — так что… я подумал, что, может быть, ты возьмешь и меня.
Он чувствовал на себе взгляд Сэма, но продолжал смотреть на старика. Дин смотрел фильм «Крестный отец» сотни раз вместе с Калебом. Он знал, как говорить с такими людьми. Сделки заключались с твердым взглядом, и с еще более твердой рукой.
— Я похож на маму, вы сами так сказали. Папа говорит, что у меня ее глаза и ее улыбка.
Чарльз сглотнул и слегка кивнул.
— Да.
— Я тоже кое-что умею. Я умею готовить и убирать. Вероятно, есть кто-то, кто сделает это для вас, но Сэмми переборчивый в еде. Я знаю, как приготовить все его любимые блюда, как постирать его одежду. Я знаю, как заставить его лечь спать и чем помочь ему в школе.
— Дин знает все, — вставил Сэм, и Дин бросил на него взгляд, который сказал помолчать и дать ему вести переговоры.
— Конечно, Сэмюэль, но мы с твоим отцом уже обо всем договорились. Ты будешь жить со мной, а твой брат останется с ним.
— Но папа во мне не нуждается, — огрызнулся Дин. — А Сэмми да.
— О Сэмюэле позаботятся. Это я могу тебе обещать.
— Я буду слушаться. Я буду хорошим. У меня даже в школе будут лучшие оценки. Я умнее, чем кажусь. Мак все время так говорит.
— Я уверен, что ты очень умен, Дин, но…
— Но, что? Я не причиню никаких неприятностей. Вы даже не будете знать, что я там. Я заставлю вас гордиться. Клянусь.
— Дин, — Коннер поднял руку, слегка покачав головой. — ты должен посмотреть на это с моей точки зрения.
— Я и смотрю. Два внука лучше, чем один.
Чарльз посмотрел в окно, наблюдая, как мужчины пристально смотрят на машину. Мальчик был так похож на Мэри… эти глаза… Может быть, он мог бы…
— Видишь щенка?
Дин нахмурился, услышав странный вопрос, а затем проследил за взглядом старика в сторону Джима, который все еще держал Скаут.
— Да.
— Это щенок, его легко обучить. — Коннер встретился с ним взглядом. — Другая собака намного старше. Его уже обучили, у него уже сформировавшийся характер, испорченный.
— Аттикус хороший пес, — сказал Сэм, не совсем понимая метафору, которую пытался придумать его дед, но уловив мысль, что Аттикуса как-то оскорбили. И его брата тоже.
— Я не испорчен! — Рявкнул Дин. — Мой отец хороший человек. Он научил меня и Сэмми, как поступать правильно.
— Я уверен, что он пытался. — Сказал Чарльз напрягшись. — Но мы с Джоном смотрим на вещи по-разному. Мы из разных миров.
— Сэмми из нашего мира.
— Уже нет.
— Да, это так! — заспорил Сэм, и Дин сжал его руку. — Я Винчестер!
— Думаю, тебе лучше уйти, Дин. — Чарльз потянулся к дверной ручке. — Прежде чем ты еще больше расстроишь брата.
— Это ты его расстраиваешь, — задыхаясь, проговорил Дин, не в силах сдержаться. — Пожалуйста. — Он уперся кулаком в кожаное сиденье, почувствовав, как по его лицу катятся первые горячие слезы. — Пожалуйста, позвольте и мне пойти с вами. — Он никогда не думал, что дед откажет ему. Это была его последняя надежда.
— Нет. — Чарльз Коннер принял решение. Грехи отца всегда выражались в сыне. Его человек, которому он щедро заплатил, рассказали ему все о Дине. — Ты слишком взрослый. Извини.
— Дин, — Сэм прижалась к нему. — Не уходи. Пожалуйста, не оставляй меня с ним.
Дин крепко прижал брата к себе, чувствуя, как сердце готово вырваться из груди.
— Все в порядке, братишка. — прошептал он. — Все будет хорошо.
Подросток услышал, как открылась дверь, и проглотил последние слова. Никакие разговоры этого не исправят. Оставалось сказать только одно.
— Я люблю тебя, малыш.
— Я тоже люблю тебя, Дин.
С этими словами Дин осторожно отодвинул руки Сэма, и сделал то, чего никогда не должно было произойти — отпустил брата. Он провел рукой по лицу, вытирая слезы. Его зеленые глаза впились в деда, и он протянул ему список инструкций.
— Позаботься о нем.
Коннеру не понравился тон или скрытая угроза, но он придержал язык.
— Я буду обращаться с ним как с собственным сыном.
Гигантская яма в душе Дина росла. Он заставил себя выйти из машины, закрыл за собой дверь и на мгновение прислонился к ней, затем расправил плечи и отступил в сторону. Он услышал, как Сэм выкрикивает его имя даже через усиленную сталь, и на мгновение закрыл глаза, прежде чем повернуться и молча наблюдать, как лимузин развернулся и медленно поехал по длинной дороге пастора Джима. Аттикус гавкнул и побежал через поле вместе с лошадьми, пока машина не скрылась из виду.
— Черт побери! — Крикнул Джон вслед удаляющейся машине. Он сжал кулаки, запрокинув голову к небу с первобытным криком боли. — Будь ты проклят!
— Джонатан, — тихо сказал Джим, не сводя глаз с Дина, который все еще смотрел на то место, где в последний раз видел своего брата. — Не надо.
Взгляд охотника упал на пастора.
— Что, Джим? Ты правда думаешь, что я могу сделать хуже? — Он указал на сына. — Он видел, как его мать сгорела заживо, а теперь он видел, как его брата увез дьявол. Не думаю, что могу добавить еще какую-то травму.
— Черт побери, Джон. — Мак подошел к своему старому другу. - Прекрати.