Читаем В компании драконов (ЛП) полностью

— Что? — Ривз нахмурился. — С тобой все в порядке.

Подросток покачал головой.

— Я пытался уговорить его взять и меня, Калеб. Я бы сделал все, что угодно. Но он не хотел меня. Я подвел своего брата… потому что я недостаточно хорош…

Калеб прервал его, сильно встряхнув.

— Прекрати. С тобой все в порядке, Дин. — на Калеба накатила волна ярости. Идея убить Коннера снова показалась разумным решением всего этого. — Ты меня понимаешь? С тобой все в порядке.

Мальчик посмотрел на него, его дыхание сбилось, но он оставался спокойным.

— Этот старый ублюдок даже не знает тебя… или Сэмми. Он ни черта не знает. — Дин был одним из самых храбрых, бесстрашных и самоотверженных людей, которых Калеб когда-либо знал. — Он не заслуживает такого внука, как ты. Ты понял меня?

— Но он забрал Сэмми. — Дин глубоко вздохнул, его голос снова сорвался. — У меня больше нет брата.

Калеб сглотнул, притягивая Дина к себе,

— Черт, Двойка у тебя всегда будет брат. — Он сжал плечо мальчика, положив подбородок на его макушку. — Мы вернем Сэмми. Мы сделаем все, что нужно для этого.

— Ты клянешься?

— Клянусь. — Ривз оттолкнул его, держа на расстоянии вытянутой руки, чтобы посмотреть ему в глаза. — Но если ты когда-нибудь ударишь меня снова, я заставлю тебя пожалеть, что ты родился на свет. Понял?

Слабая усмешка тронула губы подростка.

— Понял.

Калеб покачал головой, прижав одну руку к ребрам, а другую перекинув через плечо Дина.

— Я должен был позволить твоему отцу прийти и получить пинок под зад.

— Он увидел бы этот удар за милю, — сказал Дин, когда они шли к ферме.

— Да, и он бы бросил твою задницу в пруд.

Дин кивнул, помолчав мгновение. Когда он заговорил снова, Калебу пришлось напрячь слух, чтобы расслышать его слова.

— Я действительно злюсь на него.

Ривз вздохнул.

— Вступай в клуб, малыш.

Дин взглянул на него.

— Полагаю, даже черных драконов можно убить?

— Мы все встречаем нашего Святого Георгия, малыш. — Калеб встретился с ним взглядом, ненавидя пустоту в глазах ребенка. — Но разве ты не знал, что старые драконы возвращаются? Они восстают из пепла, как Феникс, мстя всем, кто причинил им боль или тем, кого они пытались защитить.

Дин поднял бровь.

— Черный Феникс, да?

Ривз кивнул. Почему бы и нет? Когда рассказ заканчивался, всегда оставалось место для новой книги.

— Да. Он довольно жестокий. И я слышал, что с этими красными и зелеными огненными птицами тоже приходится считаться.

Слабая улыбка заиграла в уголках рта Дина, и искра надежды зажглась в его нефритовых глазах.

— Я думаю, Сэмми очень понравится эта новая история.

Калеб рассмеялся.

- Естественно. Но где, черт возьми, мы найдем игрушечных фениксов?

Дин пожал плечами, и его улыбка стала шире.

— Не говоря уже о том, чтобы сделать дом Барби огнестойким.

— Да, но ты забываешь, что я первоклассный инженер.

— Точно. — Дин снова встретился с ним взглядом. — Теперь нам просто нужно вернуть твоего архитектора, и мы будем готовы. — Ничего не будет хорошо, пока Сэм не вернется к нему.

Калеб сглотнул, глядя в сторону дома.

— О, мы вернем его, Двойка…и сожжем несколько замков в процессе.

Перейти на страницу:

Похожие книги