Вернувшись к развилке, они встретили Тамая, ведущего под уздцы пойманных лошадей.
— Что случилось? — удивлённо глядя на девушку, спросил юноша.
— Расскажу по дороге, — помогая Эльзе взобраться в седло, сказал Остап.
— Давайте живее! — придерживая коня, сказал Фома. — Волноваться теперь за вас буду.
— Дороги должны быть безопасными, их патрулируют разъезды Демида, — с прищуром взглянув вдаль, сказал Остап.
— Дай бог! — похлопав друга по спине, произнёс Фома.
— Спасибо тебе! За всё спасибо! — приобняв закованного в металл товарища, сказал Остап.
— Ну, полно тебе! Не навсегда прощаемся, — толкнув плечом Остапа, сказал Фома. — Поезжайте с миром!
Остап подмигнул здоровяку и вскочил в седло позади Эльзы.
— С Богом, родные! — произнёс здоровяк и, махнув рукой вслед удаляющимся фигурам, устало побрёл в сторону своей заставы.
Глава 10. Предатели и герои
Едва Остап со своими спутниками пересекли ворота замка, как его и Тамая под конвоем доставили к королю, а Эльзу под усиленной охраной отправили в её покои.
Демид нервно расхаживал по залу, заложив за спину руки.
— Где вы были?! — бросив на Остапа недовольный взгляд, холодно спросил король.
— В лагере «Железных», — с невозмутимым спокойствием ответил Остап.
— Какого чёрта вас туда понесло? — перестав расхаживать из стороны в сторону, спросил Демид.
— Я думал, генерал обсудил это с вами, — посмотрев на Тамая, ответил Остап.
— Впервые слышу, чтобы у нас были дела с этими упёртыми фанатиками, — подбоченясь, сказал король. — Если ты был у «Железных», как с тобой оказалась Эльза? — взглянув на Остапа из-под седых бровей, спросил Демид.
— Мы встретили её на обратном пути. За ней гнались люди Валофара.
— Что?! — сведя брови, пробасил Демид.
— По рассказу Эльзы, генерал отвёз её к Валофару. Что там произошло, неизвестно, только его люди пытались её вывезти. Увязалась погоня. Был бой. Люди генерала погибли. А нас, видимо, сам Бог вывел на эту развилку у переправы. Минутой позже и Эльзу я бы уже не увидел, — стиснув зубы и опустив глаза, ответил Остап.
— Бёртвин, чёртов болван! Какого хрена он натворил?! — недовольно выпалил король. — Жив ли старый дурак?! — с обеспокоенностью бросив взгляд в витражное окно, добавил он.
— Будем надеяться на лучшее, — обведя короля усталым взглядом, сказал Остап.
— Так что там у тебя за визит был к Рутгеру? — потирая лоб, спросил король.
— Я заручился их поддержкой в войне против Валофара.
— Что?! С «Железными»?! — потрясая пальцем в ухе, словно не поверив услышанному, удивлённо спросил Демид. — Да для них же союзы хуже позора! Ты как это сделал?
— Да, собственно, я ничего особенного и не делал, — снова посмотрев на Тамая, ответил Остап. — Видимо, времена меняют устои. Этот союз сейчас им нужен не меньше нашего. Если не вместе, то бесславная гибель под натиском армии подонков.
— Ладно! Не скромничай. До тебя этого никому не удавалось, как ни крути, а ты молодец! Не заручился союзниками под землёй, так нашёл на поверхности, — хлопнув Остапа по плечам, довольно сказал Демид. — Теперь этот грязный Валофар утрётся, — покосившись на дверь своей кельи, вполголоса добавил он.
— Когда Валофарцы осадят замок, «Железные» атакуют их с тыла. Нам нужно будет лишь поддержать их атаку с фронта, и тиски сожмутся, — потирая ладони, произнёс Остап.
— Жаль, Бёртвин не вовремя затеял свои игры, — недовольно цыкнув языком, произнёс Демид. — Ступайте, — посмотрев на Остапа и молчаливого юношу, добавил он. — Я прикажу прислать вам с Эльзой лучшего вина и сыра из своих запасов. Ты на славу постарался, а она, должно быть, знатно перепугана. Пусть это будет для вас моей благодарностью.
— Для нас уже неоценимо, что вы укрыли нас у себя, — склонив голову, сказал Остап.
— Ступайте-ступайте! — махнув рукой, сказал король и, направившись к письменному столу, угрюмо склонился над ворохом государственных бумаг. Низко склонившись, юноша и Остап покинули зал.
В полдень следующего дня на приём к королю явился капитан разведки. Старик в зелёном камзоле и хитрым прищуром прижал руку к груди и склонил голову.
— Я запамятовал твоё имя, капитан, — приглаживая бороду, неловко произнёс Демид.
— Турвон, Ваше Высочество, — ещё ниже опустив голову, произнёс разведчик.
— Ах да, Турвон, — кивая сказал король. — Скажи мне, Турвон, есть ли у разведки новости о передвижениях врага?
— Да, господин! — услужливо ответил старик. — Валофар и его армия по-прежнему в «Вороньем гнезде». Его воины умирают от чумной хвори. Подготовка к наступлению сейчас не ведётся.
— Собакам — собачья смерть, — произнёс Демид и сдвинул кустистые брови.
В зале раздались неторопливые шаги, и показался придворный писарь, сжимающий в руках толстую старую книгу.
— Я закончил, Ваше Высочество! — склонившись, сказал мужчина, сжимающий в руках чернильницу.
— Замечательно, — со вздохом произнёс король. — О генерале Бёртвине упомянули?
— Да, Ваше Высочество. С присвоением высшей награды, — оживившись, ответил писарь. — Посмертно, — ещё раз склонившись, словно в соболезновании, добавил он.