Читаем В конце века полностью

В конце века

В новый сборник стихов Николая Денисова «В конце века» вошли поэтические произведения последнего времени, публиковавшиеся в журнале «Наш современник», в «Литературной России», в «Тюмени литературной», других изданиях, а также непубликовавшиеся.  

Николай Васильевич Денисов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

В КОНЦЕ ВЕКА

Техническая страница

ББК 84Р7

Д 33


Денисов Н. В.

В конце века: Стихотворения, поэма. Оформление И. Н. Холомьевой. – Шадринск: ПО «Исеть». 1999. – 60 с.


Под редакцией автора


В новый сборник стихов Николая Денисова «В конце века» вошли поэтические произведения последнего времени, публиковавшиеся в журнале «Наш современник», в «Литературной России», в «Тюмени литературной», других изданиях, а также непубликовавшиеся.


ISBN 5-7142-0296-1


В КОНЦЕ ВЕКА

* * *

Россия! Русь! На воре вор.И сатана на пьедестале.Как раньше – вольница, террор,Но там хоть личности блистали.Ты снова предана. Одна!Без ясновидца и пророка.И все ж, как Цезаря жена –Вне подозрений, вне порока.1996

ХОЛОД

Ранний час, алкашей перетряс,Из подъездов – Освенцим народа,Столб фонарный, как свечка, погас.До скончания века – три года.Сонмы новых ошибок и проб,Но расписан итог, как по нотам:Я в автобус вбиваюсь, как в гроб,Он взорвется за тем поворотом.Ни печали, ни грусти в душе –Под гипнозом всеобщего свойства,Жду с каким-то азартом ужеКульминаций взрывного устройства.Никому не сносить головы –Ни дельцу-подлецу, ни поэту.Где любовь-покаянье? Увы!Где отвага и жертвенность? Нету.Мчусь со всеми в огне зоревомСквозь моторные выхлопы-вздохи.На холодном стекле лобовомОбнажается карма эпохи...1997

БЕСЫ

Не пылил, по столу не стучал,Вроде Ваньку валял понарошку,В том порядке, как их обличал,Обнажали, топырили рожки.Возмущались – напрасно грешу,Гомонили и хрюкали сыто,Предлагали поладить: «Прошу,Стол накрыт и помыты копыта!»Но качнулся в простенке портрет –Аскетичный, взрывной, будто атом.– Это ж бесы! – шепнул мне аскетВ сюртуке петербургском крылатом.Уточню: кой-кого «замочил»,О дальнейшем – провалы местами.Дома «ящик», утершись, включил, –Тут как тут они, вертят хвостами.Целый вечер в бесовской игреУпражнялся над кнопками рьяно:Щелкнешь – сбулькают в черной дыре,Только рябь и круги по экрану...1998

РАЗМЫШЛЕНИЯ НА РОДИНЕ

«Пьянству – бой!» –Плаката клок угрюмый...Сколько пито горького вина!Но пришли, и горче не придумать,И подлей не встретить времена.Над родным селом плывут гробамиЧаше – тучи, а не облака.Хоть штакетник редкими зубамиШепелявит: «Держимся пока!»Вместо жизни – ветхие облатки,.Вместо плода – хилый пустоцвет.Слабых доконали гроб-порядки,Дерзким, кто не спился, хода нет.Кто сказал: была судьба-злодейка?Зло – вторично. Нам и поделом.Детям как? И внукам? Жизнь – копейка,И все решкой, решкой, не орлом.1999
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия