Читаем В конце века полностью

СВОБОДА

Ах, как грохочут всякие «любэ»,Как возгудают рекруты удачи!Ни партбюро тебе, ни КГБ,«Поля чудес» и тампаксы в придачу.«Совок» несчастный, быдло, лабуда,Я кипячусь, как помпа на пожаре:Гагарин, Жуков!.. Тщетно, брат, когдаБанкуют огайдаренные хари.Творцы беды, собчаковских балов,Они при всем провале и обвалеГоразды бить из танковых стволов,Чтоб, понимаешь, мы не психовали.Свобода? Век свободы не видать! –Помыслишь вдруг в горячую минуту.Но есть верняк – смириться и принять,Закрыть глаза и все списать на смуту.Нет, не могу. Не дело. Не резон.Вот одному в глаза леплю, итожа:– Вор. – говорю, – позорник, фармазон!Сквозь бороденку цвиркает:– И что же?!1996

* * *

К чему стадам дары свободы?

Их должно резать или стричь.

А. С. ПушкинСкользя и падая нелепо,Нажравшись телебелены,Россия чокнулась. И слепоПасется в стаде сатаны.Народ? Наверно, только в песняхОстались удаль и броня?Он все тупей и бессловесней,Все круче стрижка и резня.Пойди сыщи единоверца,Враз охладеешь, видит Бог,На пепле пламенного сердцаОн свечку кроткую возжег.И рад! И верит в час спасенья,Как бы не видя куража,Убогий символ возрожденьяРукой слабеющей держа.1996

АНТИХРИСТ

В листве осины зреет страх,Трепещет древо-выкрест:Для всех голов не хватит плах,Когда придет антихрист!И ты наивен, человек,И так в наивстве канешь.Еще добром жестокий век,Двадцатый век, помянешь.Вот зверь идет – загробный свист!Все три шестерки – ко дню.И русский лес последний листРоняет в преисподню.1996

ПОЧТИ ШУТОЧНОЕ

На земле моей, земле метельной,С разудалым посвистом ветра,Стал Ямал страною сопредельной,Ненадежной спутницей Югра.В Салехарде тучи ходят хмуро,В суверенных надолбах Надым.Там Басков. Поэт. Сегодня ЮраГоворит: границу отстоим!И в стихах воинственные те жеТерриториальные права.А Махмуд Габдель грозит: зарэжу!Шутит так. Но шутка какова!Даже солнце общее не греет,А луна и звезды говорят,Будто я к Тарханову Андрею Снарядил карательный отряд.Нацепив торжественные латы,Отложив перо и чистый лист,Наш Андрюша – кедром в три накатаУкрепляет свой Ханты-Мансийск.Паритеты, суверенитеты...В головах – сумятица, бедлам.Жили-были светлые поэты,Рюмки вдрызг и – чечки пополам...1998
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия