Читаем В лавине тропической страсти полностью

— Каким-то образом я вытащил вас обеих, — ответил Раф, кивая. — К сожалению, Саре было уже не помочь. В момент взрыва она стояла прямо над двигателями. Палубу разорвало на части, у нее не было шансов.

— О, Раф! Мне так жаль.

— Дорогая, это был несчастный случай. — Он помедлил. — Ты когда-нибудь сможешь меня простить?

— Простить? — с недоумением спросила Лили.

— За то, что я не понял, какая опасность тебе грозит, — пояснил он, глядя на нее полными страсти глазами.

— Ты не должен себя винить.

— Но как я могу иначе? — Раф вздохнул. — Стив предупреждал меня, что Сара на острове. Именно поэтому… ладно, сейчас нет нужды это обсуждать. Он боялся, что она что-нибудь выкинет. Видишь ли, она угрожала мне и раньше.

— О, Раф.

Лили начинала понимать, почему он так разозлился, когда она обвинила его в том, что он тогда уехал к бывшей жене. А она даже не позволила ему нормально объясниться.

— Сара наняла частного детектива, который следил за нами. Стив это выяснил. Поэтому он и решил, что видел Сару в городе.

— А он правда ее видел?

— Да. — Раф кивнул. — Помнишь тот день, когда ты была у меня?

Лили сомневалась, что когда-либо это забудет, но ограничилась кивком.

— Стив приехал на виллу и разбудил меня, чтобы рассказать об этом. Я собирался разбудить и тебя тоже. Но ты так сладко спала, и я понадеялся, что успею вернуться и все объяснить. Поэтому ты и не нашла меня, когда проснулась.

Лили чувствовала себя ужасно.

— А я решила, что ты просто уехал к другой женщине, — произнесла она с раскаянием.

— Ну, так и было, — ироничным тоном отозвался Раф. — Но совсем в другом смысле.

— Ах, Раф!

— Черт, не смотри на меня так. — Взгляд Рафа стал печальным. — Я обязан был защитить тебя и не справился.

Лили пожала плечами.

— В любом случае все позади. И не важно, какой была Салли… Сара — все равно она не заслуживала смерти.

— Ни она, ни ты, дорогая, — согласился Раф. — Я бы никогда не простил себя, если бы с тобой случилось что-то плохое.

Лили помедлила, а потом тихо произнесла:

— Я думала, ты больше не хочешь меня видеть.

— Что? — недоверчиво переспросил Раф. — Как ты могла так решить? А я думал, что это ты не хочешь видеть меня.

— Ты?

— Да. Разве ты не помнишь, как разозлилась на то, что я уехал без объяснений? — Он поморщился. — Я собирался тебе все рассказать, вернувшись, но, когда я приехал, ты уже исчезла.

Лили выглядела такой огорченной, что Раф не смог подавить порыв прикоснуться к ней. Он приподнял ее лицо за подбородок и с неимоверной нежностью поцеловал в губы.

— Ты даже не представляешь, что я почувствовал, когда увидел тебя на той яхте, увидел, что Сара делает тебе больно, — хрипло произнес он. — Я же знал, что она не в себе, и сам чуть с ума не сошел.

— Я так боялась, что она тебя увидит, — дрожащим голосом призналась Лили.

Губы Рафа изогнулись, и он осторожно переспросил:

— Ты боялась за меня? Я очень рад это слышать.

— Конечно, я боялась, — заверила его Лили. — Я пыталась дотянуться до одной штуки, чтобы защитить нас обоих, а потом прогремел взрыв, и яхта будто поднялась над водой.

— Неужто ты искала оружие? — Раф попытался ее отвлечь, поддразнивая. — Я и не подозревал, что вы столь изобретательны, мисс Филдинг.

— Это была всего лишь отвертка, — обиженным тоном отозвалась Лили. — Я пыталась ее схватить и поэтому откатилась к борту.

— Ты очень смелая, — произнес Раф серьезно. — То есть я могу считать, что все-таки небезразличен тебе?

— Конечно, небезразличен. — Лицо Лили немного порозовело. — Но ты и так об этом знаешь. В отличие от тебя меня можно читать как раскрытую книгу.

— Ты так считаешь? — Взгляд Рафа помрачнел. — Но ты ведь сама отказалась слушать мои объяснения, когда я пришел к тебе домой в тот вечер.

— Я действительно слишком мнительна. — Лили вздохнула. — Прости. Но мне до сих пор не верится, что такой мужчина, как ты, мог заинтересоваться такой ничего собой не представляющей девушкой, как я.

— О, Лили.

Раф выпустил ее ладонь и скользнул пальцами под футболку, прикоснувшись к теплой и нежной коже под хлопковой тканью. Рука на мгновение задержалась на ее животе, а потом двинулась выше и обхватила ее округлую грудь.

— Ты даже не представляешь, что делаешь со мной. Раф чуть помедлил, а потом убрал руку и добавил: — Ты ведь понимаешь, что я слишком стар для тебя? В следующем году мне будет сорок, а тебе…

— А мне двадцать четыре. Разве это имеет для тебя значение? — быстро ответила Лили.

— Это должно иметь значение для тебя, — резким тоном заявил Раф. — И это наверняка будет иметь значение для твоего отца, если я расскажу ему о своих намерениях.

— Меня не заботит, что подумает отец, — отрезала Лили. — То есть, конечно, заботит, но ему не удастся меня переубедить.

— О, девочка моя. — Раф покачал головой. — Ты стала так много для меня значить. Подумать только, я мог бы быть далеко, когда все это случилось.

— Ты собирался совсем оставить Оркид-Кей?

— Нет. — Раф покачал головой. — Я собирался навестить отца в Майами.

Лили прерывисто вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика