Читаем В Линкольнвуде гаснет свет полностью

В конце концов Дэн бросил подслушивать и направился на поиски человека, который знает что-то полезное. Он узнал нескольких человек с родительских собраний, из молодежных спортивных команд, синагоги Бет Шалом и спортивного зала, но завязать разговор не смог, пока не наткнулся на соседку по Брентли-серкл Кэрол Суини. Она стояла на некотором расстоянии от Борохолл, одетая в велосипедные шорты, держала под мышкой шлем и озабоченно кивала, слушая причитания какой-то бабули о том, что у нее не вывезли мусор.

— Совершенно верно, Глория! Говори громче! Администрация должна выполнить свои обещания и отзываться на жалобы граждан!

— Привет, Кэрол.

Женщина коротко кивнула:

— Дэн! Ты знаешь Глорию? Она заведует ботаническим садом.

— Здравствуйте, — сказал Дэн.

Глория кивнула в ответ, поджав губы.

— Что происходит? — спросила Кэрол.

— Я то же самое хотел спросить, — хмыкнул Дэн.

— Нас игнорируют, вот что! — Кэрол возмущенно тыкнула пальцем в сторону двери. — Они заперлись внутри. Сказали, что им нужно подготовить соответствующее заявление. Поверить не могу!

— Вау! — потянул Дэн. — Это…

«Вполне разумно» — так он хотел закончить предложение, но Кэрол наверняка бы разозлилась.

— Это наши избранные представители! — Теперь она тыкала пальцем в землю, акцентируя каждое слово. — А я не какой-то рядовой избиратель! Я председатель Искусствоведческого совета. Я должна быть внутри! — Она пригляделась к Дэну и сменила тон: — Что случилось с твоим лицом?

— Долгая история. Ты слышала, самолет разбился у Джерси-Сити?

Кэрол широко распахнула глаза:

— У Джерси-Сити? Я думала, самолет упал на Гарден Стэйт.

— Самолет упал на Гарден Стэйт?

— Ты не слышал? Аэробус. Ужасно.

— Мне кажется, это война, — заявила Глория.

Разговор прервал шум толпы у двери в Боро-холл. Она только что открылась. Из нее показался помощник шерифа и вытащил на тротуар подиум.

За ним вышла небольшая делегация официальных лиц: с иголочки одетая женщина-мэр, чье имя Дэн не мог вспомнить; крупная женщина среднего возраста в полицейской форме — Дэн узнал в ней преемницу Козака, но других подробностей, кроме того, что у нее было две фамилии, в мозгу не всплыло; и огромный, похожий на акулу скинхед в костюме, Стив, самый ужасный родитель, которого Дэн встречал за десять лет.

Стив что-то там. Шреклиш? Да? Полный мудак.

Дэн вспомнил, как во время одного футбольного матча, в котором играли девочки десяти лет и младше, Стив без причины довел до слез подростка-судью. С тех пор как Хлоя перестала ходить на футбол, Дэн пересекался с этим чудаком только в спортивном зале. Стив драматично кряхтел при каждом подходе к гирям и никогда не убирал их на место.

Как этого придурка избрали в городской совет?

Пока Дэн размышлял над этим, мэр поднялась на подиум и схватилась за прикрепленную к нему стойку обеими руками. Женщина начала говорить — достаточно громко, чтобы ее услышали даже у «Эль Камино».

— Во-первых, спасибо всем за то, что пришли, и за беспокойство, которое вы проявляете к нашему сообществу. Я верю, что в такие моменты мы демонстрируем свои лучшие черты, собираемся вместе и помогаем друг другу по-соседски.

— Почему света нет? — крикнули сзади.

Мэр сочувствующе нахмурилась:

— Мне бы очень хотелось ответить на все ваши вопросы. К сожалению, на данный момент причина случившегося нам неизвестна. Но я уверена, что вместе мы справимся! Как и во всем, мы ценим прозрачность и открытое общение. Если у вас есть какие-то проблемы, не стесняйтесь звонить мне напрямую…

— Телефоны не работают! — проорал кто-то в толпе.

Мэр задумчиво кивнула, соглашаясь со справедливостью комментария:

— Или пишите мне на электронную почту…

— Нет больше электронной почты!

Мэр больше не кивала.

— Или просто подойдите…

— Хватит запирать двери! — взвыла Кэрол Суини с яростью.

Мэр стиснула зубы и сузила глаза. Мудак Стив, все это время стоящий у нее за спиной, шагнул вперед и положил руку ей на плечо.

Мэр тут же дернулась в сторону от его прикосновения и бросила на Стива полный враждебности взгляд.

Стив вздернул брови. Мэр продолжала свирепо на него смотреть.

Люди в толпе внимательно наблюдали за невербальным общением своего руководства.

Мэр снова схватилась за стойку. Ее губы дернулись в безрадостной улыбке, но она быстро опять стала серьезной.

— В соответствии с законодательными требованиями штата Нью-Джерси, — объявила она, — в нашем районе, как и в каждом муниципалитете, есть координатор по чрезвычайным ситуациям, которому поручено регулировать наши действия.

Стив, на голову выше мэра, навис над ней. В ответ мэр подвинулась к нему и слегка опустила плечо, как бы защищая подиум от его посягательств.

— Хочу отметить, что задача координатора — работать совместно с избранными представителями района и с начальником полиции…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература