Читаем В любви все возрасты проворны (СИ) полностью

Всеобщее веселье продолжалось почти до утра. Но после разговора с друзьями Гермиона никак не могла отключить беспокоящие её мысли и полноценно принимать участие во всех последующих дискуссиях и развлечениях. Притворившись уставшей, она покинула гостиную одной из первых и отправилась прямиком в кровать, чтобы избежать дополнительных обсуждений о Сириусе с Джинни, пока подруга не вернулась в их спальню. К своему счастью, Гермиона и правда была уже слишком уставшей и быстро уснула, так и не успев ещё больше углубиться в бесполезные переживания о своих любимых мужчинах.

Комментарий к Глава 8. Что не так с крёстным Эстетика к главе: https://t.me/Sirione_by_Doom_and_Gloom/26


Мы плавно приближаемся к экватору, а Поттер — к разгадке величайшей тайны своего крёстного. Как он и Уизли воспримут новость о Гермионе и Сириусе, как думаете?

========== Глава 9. Лучший подарок на Рождество ==========

Комментарий к Глава 9. Лучший подарок на Рождество Декабрь, 1999 г.

В ночь с воскресенья на понедельник и до самого Нового Года спальня Гермионы уже была полностью в её распоряжении. Римус и Перси с супругами покинули дом Блэков после обеда, а вскоре за ними последовали Билл с Делакурами, наконец-то освободив спальню Гарри. Поттер сразу же перетащил Джинни к себе, и на следующие несколько дней в Гриммо всё снова возвратилось к прежнему ладу. Всё, кроме спокойных ночей Гермионы.

Мисс Грейнджер плавно расчёсывала карамельные кудри щёткой, сидя на своей кровати. Она расслабленно разглядывала переплёты книг на стеллаже напротив, когда в метре от неё вдруг раздался резкий хлопок, и она подпрыгнула с испуганным взвизгом.

— Тш-ш-ш. — Сириус обрисовал волшебной палочкой волны, блокируя двери приглушающим заклинанием, затем довольно спросил: — Испугалась? Думала, что ты здесь одна? А нетушки — никуда ты от меня не денешься, детка.

Мародёр уселся рядом с Гермионой на кровать, отбросил щётку из её рук и несколькими ловкими движениями усадил девушку себе на колени. Он бережно смахнул её расчёсанные волосы с лица назад и принялся расцеловывать любимые губки, которых не касался уже несколько дней. А губки покладисто отвечали на его ласки.

— М-м-м, мой самый лучший рождественский подарок… — промычал Сириус.

— Кстати, о подарках, — строго напомнила Гермиона, и Блэк уже пожалел, что заикнулся об этом так поспешно. — Мы так не договаривались.

Сириус прокрутил головой, будто измаялся.

— Мы вообще ни о чём с тобой не договаривались. Это сюрприз. Море, коктейли, ты в купальнике… — Он похотливо осмотрел Гермиону с ног до головы, и у неё не осталось никаких сомнений в том, что в его воображении купальника на ней и в помине не было.

— Я же должна выйти на работу третьего числа, — заныла она. Сириус отрицательно покачал головой:

— Забудь об этом. Наш друг министр магии отмазал тебя от работы до десятого.

Гермиона мгновенно почувствовала на щёчках жар и схватилась за лицо:

— Кингсли знает? О боже... Ты просто безумец.

— Просто скажи, что я прелесть. Я не обижусь, — сверкнул белоснежной улыбкой Блэк, но беспокойство Гермионы ничуть не утихло.

— А что я скажу друзьям? И что ты скажешь Гарри?

— Они снова будут на выезде целыми днями, ты их не увидишь. А я скажу Гарри, что отправляюсь на закупку зарубежных артефактов для своей лавки.

— Он не поверит… — Гермиона угрюмо опустила голову. — У нас проблемы, Сириус…

И она рассказала ему всё о вчерашнем разговоре с друзьями, и что Гарри догадывался о том, что у его крёстного кто-то появился. Она говорила и говорила, иногда надрывно перехватывая дыхание от нахлынувшего волнения, а Сириус терпеливо слушал, внимательно разглядывая каждый её жест и каждое изменение выражения на её румяном лице. Она снова твердила ему, что они должны быть более осторожными, что должны следовать их плану и найти более подходящий момент, чтобы рассказать Гарри обо всём. Что её насторожила реакция друга на такие новости о Сириусе и что она очень переживала, как дальше будут складываться отношения между их троицей. Когда она, запыхавшись, наконец перестала тараторить, Сириус лишь любовно улыбнулся и, погладив её по щеке, проворковал:

— Моя ты девочка…

Что это значило? Она целый день провела переживая о том, как расскажет ему всё, и молилась, что Гарри каким-то чудесным образом забудет о словах Джинни и не побежит уточнять подробности у своего крёстного. Только что она десять минут потратила на то, чтобы найти нужные слова и поставить Сириуса в известность об их неожиданных неприятностях, а он просто улыбался ей и называл «девочкой», как будто она какой-то глупый ребёнок! Кто здесь на самом деле ребёнок, так быстро и безрассудно выдавая их тайну и даже не робея?

— Сириус, ты вообще меня слушал? — Гермиона шлёпнула себя по бёдрам в недовольстве. — Что, если Гарри и ребята вдруг узнают, что ты встречаешься со мной? Что, если кто-то ещё узнает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм