Читаем В логове львов полностью

По традиции, братья здесь всегда обитали под одной крышей, а вот сестер обязательно разделяли. Молодая жена, как правило, вынужденно переезжала с мужем в дом его родителей. И это был только один из многочисленных примеров, как афганские мужчины своевольно обращались с женщинами, не давая ни свободы выбора, ни права голоса в чем-либо.

Джейн быстрыми шагами прошла через поля. При сгущавшихся сумерках несколько крестьян уже трудились на своих участках. Сбор урожая заканчивался. Очень скоро в любом случае станет слишком поздно, чтобы воспользоваться даже «Масляной тропой», размышляла Джейн. Мохаммед ясно объяснил, что это был исключительно летний маршрут.

Она добралась до женского пляжа. Примерно с десяток женщин купались в реке или мылись в прибрежных заводях. Захара находилась почти посреди русла реки, как обычно, шумно плескаясь, разбрасывая вокруг себя брызги, но не шутила и не смеялась в прежней своей манере.

Джейн бросила полотенце на землю и тоже вошла в воду. Она заранее решила не разговаривать с Захарой с той же прямотой, с какой буквально допрашивала Фару. Конечно, Захару на мякине не проведешь, но можно постараться сделать вид, будто ты скорее сплетничаешь, чем что-то выведываешь, задавая слишком много вопросов в лоб. Она и приблизилась к Захаре не сразу. Когда остальные женщины вышли на берег, Джейн на пару минут задержалась, а потом принялась молча вытираться. Только дождавшись, когда еще несколько ее подруг тронулись в обратный путь к кишлаку, Джейн обратилась к Захаре на дари:

– Скоро ли должен вернуться Юссуф?

– Сегодня или завтра. Он побывал в долине Логар.

– Знаю. Он ходил туда один?

– Да, но предупредил, что может кого-то привести оттуда к нам домой.

– Кого же?

Захара только пожала плечами.

– Возможно, свою будущую жену.

Джейн отреагировала моментально. Захара вела себя с нарочитым холодным равнодушием. А это означало, что она на самом деле пребывала в обеспокоенном состоянии: ей явно претила мысль о другой жене для Юссуфа. Как видно, сплетницы оказались близки к истине. По крайней мере, Джейн надеялась на это. Захара нуждалась в мужчине. И потому Джейн сказала:

– Лично я не верю, что он отправился туда выбрать себе невесту.

– Почему?

– Происходит нечто очень важное. Масуд отправил много гонцов по всем направлениям. Неужели они все только лишь ищут себе жен?

Захара продолжала изображать напускную невозмутимость, но Джейн заметила: ее слова принесли молодой вдове облегчение и даже обрадовали. Интересно, гадала Джейн, имеет ли особое значение, что Юссуф отправился в долину Логар, чтобы привести с собой кого-то оттуда?

Когда они подошли к кишлаку, вечер уже окончательно перешел в беспросветную темень ночи. Из мечети доносилось то басовитое пение, то речитатив: жутковатый звук молитвы самых кровожадных мужчин в мире. Он неизменно напоминал Джейн об Иосифе, молодом русском солдате, выжившем при крушении вертолета прямо над соседней с Бандой горой. Несколько женщин с трудом донесли его до дома лавочника – это случилось еще зимой до того, как у них появилась клиника в пещере, где Жан-Пьер и Джейн занялись его ранами, а к Масуду отправили посыльного с вопросом, что делать дальше. А однажды вечером Джейн узнала, каков оказался полученный от Масуда ответ, когда Алишан Карим вошел в комнату, где весь в бинтах лежал Иосиф, приставил к уху этого совсем еще мальчишки ствол ружья и почти напрочь снес ему пулей голову. Случилось это примерно в такой же поздний вечерний час, и звуки молитвы мужчин кишлака отчетливо доносились до Джейн, пока она оттирала пятна крови со стены и соскребала ошметки мозгов с пола.

Женщины преодолели последний подъем тропы, ведшей от реки, и задержались напротив мечети, заканчивая разговоры перед тем, как разойтись по своим домам. Джейн заглянула внутрь мечети. Мужчины молились, стоя на коленях, руководимые муллой. Их оружие – привычная смесь устаревших ружей с современными автоматами – было расставлено в углу. Молитва как раз заканчивалась. По мере того, как эти люди поднимались с ковриков, Джейн заметила среди них нескольких незнакомцев.

– Кто они такие? – обратилась она к Захаре.

– Судя по их тюрбанам, они, должно быть, из долины Пич и Джелалабада, – ответила Захара. – Это пуштуны. Обычно с нами враждуют. Почему они здесь? – Захара еще не закончила фразы, когда от толпы отделился очень высокий мужчина с черной перевязкой на одном из глаз. – Черт меня побери, если я не вижу перед собой Джахана Камиля – злейшего врага Масуда!

– Но ведь Масуд именно с ним как раз и разговаривает, – сказала Джейн и добавила по-английски: – С ума сойти!

Захара спародировала ее:

– Ссума шойти!

Захара впервые пошутила со времени смерти мужа. Добрый признак. Захара становилась прежней.

Мужчины начали выходить из мечети, а женщины разбрелись по домам. Все, кроме Джейн. Как ей показалось, она начала понимать, что именно происходит, но нуждалась в подтверждении догадки. Когда вышел Мохаммед, она приблизилась к нему и обратилась по-французски:

– Забыла спросить, увенчался ли успехом твой вояж в Файзабад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.

Полет шершня
Полет шершня

1941 год – черный для стран антигитлеровской коалиции.Немецкие войска наступают на территорию СССР, Великобритания безуспешно посылает за Ла-Манш все новые эскадрильи бомбардировщиков, а почти вся остальная Европа оккупирована нацистами. Однако и там, под гитлеровским сапогом, живо движение Сопротивления – движение, в котором особое место занимает Дания.Диверсии, акты саботажа, сбор информации, операции по спасению евреев – датские подпольщики отважно сражаются с оккупантами.Но теперь одна из групп разгромлена. Ее участник Арне Олафсен, ставший обладателем невероятно важной для британской разведки фотопленки, на которой отображено местонахождение мощного радара «Фрейя», погиб, едва успев передать материалы младшему брату – восемнадцатилетнему Харальду. И теперь Харальд и его подруга Карен намерены совершить невозможное – любой ценой перевезти фотопленку в Англию…

Кен Фоллетт

Проза о войне

Похожие книги