Читаем В логове львов полностью

– Первая проблема заключается в высокогорье. Этот путь пролегает выше линии вечных снегов на вершинах. Снег там не тает никогда, и нет никаких источников пресной воды даже летом. Вторую сложность представляет сам по себе ландшафт. Скалы почти отвесные, а тропинки предельно узкие и предательски опасные. Дорога то и дело пропадает из виду, ее не сразу найдешь. Даже местные провожатые часто начинают плутать. Но хуже всего – тамошнее население. Этот регион носит название Нуристан, но в прежние времена его именовали Кафиристаном[13], потому что люди там не верили в единого бога и позволяли себе пить вино. Сейчас они вроде бы вновь обратились к истинной вере в Аллаха, но по сей день обманывают, грабят и даже порой убивают путешественников. Этот маршрут мало пригоден для европейцев вообще и совершенно непреодолим для женщин. Только самые молодые и сильные мужчины могут пользоваться им, хотя все равно очень многие погибают.

– Вы бы отправили этим путем свой караван?

– Нет. Я бы выждал, чтобы вновь открылись южные тропы.

Джейн всмотрелась в его привлекательное лицо. Насколько она могла судить, он нисколько не преувеличивал, а лишь сухо и кратко констатировал факты. Она поднялась и начала собирать свои карты. Ее горечь и огорчение были беспредельны. Возвращение домой откладывалось на неопределенное время. Стресс, вызванный долгой жизнью в долине, казался непереносимым, и ей захотелось разрыдаться.

Но она закончила сворачивать карты в рулон, сдержав эмоции и с трудом заставив себя соблюдать приличия.

– Вы очень долго отсутствовали, – обратилась она вновь к Мохаммеду.

– Я ездил в Файзабад.

– Далеко вас занесло. – Файзабад был большим городом на самом севере страны. Силы Сопротивления в том районе обладали большой численностью. К тому же на их сторону перешла часть афганской армии, и русским больше не удавалось установить там свое господство. – Надеюсь, вы не слишком утомились?

Вопрос прозвучал чистейшей формальностью. Так же спрашивают о самочувствии по-английски при случайной встрече. И Мохаммед дал ожидаемо формальный ответ:

– Не особенно, спасибо.

Она сунула рулон карт под мышку и вышла наружу.

Женщины во дворе испуганно разглядывали ее, когда она проходила мимо них. Джейн кивнула Халиме, темноглазой жене Мохаммеда, получив в качестве отзыва на приветствие нервную полуулыбку.

Партизаны в последнее время что-то стали много путешествовать. Мохаммед побывал в Файзабаде, брат Фары отправился в Джелалабад… Джейн припомнила, как одна из ее пациенток, женщина из Дашт-и-Ревата, рассказывала, что ее мужа послали в Пагман, расположенный совсем рядом с Кабулом. А деверь Захары Юссуф Гуль, брат ее покойного мужа, совершил поездку в долину Логар на дальней отсюда стороне от Кабула. Причем все четыре места считались надежными оплотами повстанцев.

Происходило явно что-то неординарное.

Джейн даже на время забыла о своих огорчениях, стараясь догадаться, в чем заключалась суть событий. Масуд отправил посыльных ко многим – быть может, даже ко всем командирам других крупных группировок Сопротивления. Стало ли простым совпадением, что все закрутилось так скоро после прибытия в долину Эллиса? И если нет, то какую цель ставил перед собой Эллис? Возможно, США отныне сотрудничают с Масудом для организации единого и одновременного наступления? Выступи все повстанцы совместно, они могли бы добиться реальных успехов. Даже взять Кабул, хотя бы только на короткий срок.

Джейн вошла в свой дом и бросила карты на полку шкафчика. Шанталь все еще спала. Фара накрывала на стол к ужину: хлеб, простокваша и яблоки. Джейн спросила:

– Зачем твой брат отправился в Джелалабад?

– Он не сам отправился. Его туда послали, – ответила Фара тоном человека, которого вынуждают объяснять очевидное.

– Кто послал?

– Масуд.

– Для чего?

– Не знаю. – Фара выглядела удивленной, услышав от Джейн такой вопрос, ведь надо быть совсем глупой, чтобы думать, будто мужчина поделится с сестрой целью своего путешествия.

– Ему там нужно что-то сделать или просто передать сообщение? Так?

– Я не знаю, – повторила Фара. Она начала подавать признаки беспокойства.

– Ладно. Неважно, – сказала Джейн с улыбкой.

Из всех женщин кишлака Фара была наверняка одной из последних, кто понимал происходящее. А кому все могло стать известно в первую очередь? Конечно же, Захаре.

Джейн схватила полотенце и пошла к реке.

Захара больше не блюла траура по мужу, хотя после его смерти потеряла изрядную часть своей веселости и бойкость, свойственную ей прежде. Джейн порой задумывалась, скоро ли она во второй раз выйдет замуж. Захара и Ахмед оставались единственной встреченной Джейн в Афганистане парой в полном смысле слова влюбленных друг в друга людей. Однако Захара все же принадлежала к числу тех особо чувственных женщин, которым трудно долго прожить без мужчины в своей постели. Младший брат Ахмеда – лучший местный певец Юссуф – жил с Захарой в одном доме и к своим восемнадцати годам еще не был женат, а потому по кишлаку ходили слухи, что именно Юссуф может сочетаться браком с Захарой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.

Полет шершня
Полет шершня

1941 год – черный для стран антигитлеровской коалиции.Немецкие войска наступают на территорию СССР, Великобритания безуспешно посылает за Ла-Манш все новые эскадрильи бомбардировщиков, а почти вся остальная Европа оккупирована нацистами. Однако и там, под гитлеровским сапогом, живо движение Сопротивления – движение, в котором особое место занимает Дания.Диверсии, акты саботажа, сбор информации, операции по спасению евреев – датские подпольщики отважно сражаются с оккупантами.Но теперь одна из групп разгромлена. Ее участник Арне Олафсен, ставший обладателем невероятно важной для британской разведки фотопленки, на которой отображено местонахождение мощного радара «Фрейя», погиб, едва успев передать материалы младшему брату – восемнадцатилетнему Харальду. И теперь Харальд и его подруга Карен намерены совершить невозможное – любой ценой перевезти фотопленку в Англию…

Кен Фоллетт

Проза о войне

Похожие книги