Читаем В неге жарких ощущений полностью

В груди Зандера словно разлилось тепло. Это чувство всегда возникало у него при виде розовых щечек Абеллы, похожей на херувимчика.

Когда Зандер снова вернулся в гостиную, один из его помощников сообщил ему:

– Ваш гардероб уже доставили. Полагаю, вы захотите просмотреть его.

Учитывая то, что Зандер поддерживал немало благотворительных организаций и потому его нередко приглашали на торжественные ужины и балы, где собирались пожертвования, ему была необходима соответствующая одежда. Он обычно проводил в Каннах весну и посещал около дюжины официальных мероприятий, на которые следовало являться в смокинге. Даже черные брюки и черная рубашка, которые в данный момент был надеты на Зандере, были сшиты у лучшего лондонского портного.

– Необходимо заранее подробно расписать, во что я должен быть одет с головы до пят для каждого мероприятия, чтобы мне не приходилось об этом думать в последний момент, – проинструктировал Зандер своего помощника.

Сейчас, когда забота об Абелле вышла для него на первый план, ему было важно как можно больше упростить остальные задачи. К тому же надо было высвободить время для подготовки благотворительного вечера, оргкомитет которого он возглавлял. Этот вечер должен стать гвоздем сезона.

Зандер собирался посетить сегодня офис «Альянса организаций, защищающих сирот», чтобы встретиться там с менеджером, отвечающим за организацию мероприятий. Феличе, директор АОЗС, сообщила, что предыдущий менеджер внезапно уволился. Оставалось надеяться, что тот, кто его заменит, сумеет воплотить в реальность идеи Зандера, задумавшего поистине впечатляющий вечер.

Если Зандер в чем и был асом – так это в сборе пожертвований на благотворительность. Он очень много выступал с публичными обращениями ради поддержки добрых начинаний по всему миру. Это стало делом его жизни. Зандер щедро тратил время и силы на убеждение своих богатых друзей и знакомых. Теперь он надеялся, что многие из них внесут щедрые пожертвования в пользу сирот на благотворительном вечере АОЗС.

Зандер подошел к шкафу, в котором разместили его одежду для торжественных случаев.

– На акцию по сбору средств «Чистая вода для Африки» я надену белый смокинг. А этот – на коктейль-вечеринку с судьями кинофестиваля…

Дав подробные инструкции своему помощнику, Зандер повернулся ко второму шкафу. Там находилась повседневная одежда для катания на лодке, загородных поездок, для гольфа и тенниса – дюжина костюмов с подходящими по расцветке рубашками, галстуками и туфлями.

В шкафах царил полный порядок. Зато разум Зандера был в смятении. Его угнетали мысли о том, что снова предстоит общаться с пустыми, легкомысленными женщинами, которых заботит лишь его богатство. Прежде его это не смущало. А теперь в душе росло желание чего-то другого, нового.

Зандер согласился участвовать только в тех мероприятиях сезона, на которые его пригласили прибыть в сопровождении еще одного лица. Он не хотел оказаться в центре внимания в одиночку, но пока не имел ни малейшего представления, кого возьмет с собой в качестве своей пары. Это должна быть одна из его платонических подруг, которая не посчитает приглашением к роману предложение Зандера сопровождать его на благотворительные вечера. Такой у него на примете пока не было, но с этим можно разобраться и позже.

Зандер снова направился к спальне Абеллы, чтобы взглянуть, спит ли девочка. Малышка уже сидела в своей кроватке.

– Проснулась!

Ее кудрявые светлые волосы выглядели растрепанными после сна.

– Ты только посмотри на себя, Колокольчик!

– Я поспала, – пролепетала она еще не очень разборчиво – девочка только недавно начала разговаривать.

– Да, Колокольчик поспала. И теперь пора вставать.

Зандер подошел к кроватке, осторожно взял Абеллу на руки и прислонил ее к своему левому плечу – Айрис научила его, как правильно держать ребенка. Малышка немного повернулась, чтобы посмотреть на лицо Зандера темно-карими, почти черными миндалевидными глазами. Точно такие же глаза были не только у Зандера, но и у его сестры Элизы. Именно поэтому при взгляде на малышку он всегда вспоминал о сестре, и каждый раз накатывала тоска по ней. Как бы ему хотелось переписать прошлое, чтобы Элиза могла быть здесь и видеть, как растет Абелла.

– Па! – сказала Абелла, что означало «папочка» на ее языке.

– Нет, Колокольчик. Я – дядя Зандер. Ты можешь сказать «Зандер»?

– Па!

– Как насчет того, чтобы звать меня Зан?

– Па!

Несмотря на протесты Зандера, с каждым разом Абелла произносила свое «Па!» все решительнее и увереннее. Это слово наполняло душу Зандера смятением – ведь вскоре ему предстояло принять непростое решение.

Когда Зандер отнес Абеллу в гостиную, Айрис сообщила, что бакалейщик привез заказанные продукты. Пока пакеты и ящики вносили в дом, дверь оставалась открытой. Три быстрых удара по дверному косяку привлекли внимание Зандера. Это явился агент по недвижимости. Он поклонился и нервно пробормотал: «Вас все устраивает в этом пентхаусе, ваше высочество?»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы