Читаем В объятиях герцога полностью

«Вот он, мой мир, и другого теперь не будет», – с горечью думала Имоджен, озираясь в полутемном зале «Голой киски». О, как она ненавидела это заведение!

Подметая пол, на котором валялся мусор, девушка старалась не раздражаться по пустякам. Все здесь казалось ей отвратительным, все возмущало до глубины души. В ней росла обида на покойного отца, по милости которого она вынуждена была работать в этом злачном месте. На сестру, которую Имоджен вынуждена была взять на свое иждивение, потому что Изабелл была маленькой и беззащитной. На мать, которая из-за немощи и болезней не могла зарабатывать на пропитание. На доктора Фаулера, этого глупого высокомерного индюка. На Тренвита, который купил ее на ночь, а потом, через год, даже не узнал. А главное, именно из-за него Имоджен лишилась работы в больнице.

Но более всего она обижалась на себя саму. Она чувствовала свою вину в том, что произошло.

– Пока ты там ползаешь на карачках, почему бы тебе не взять вот это в рот? – пьяным голосом спросил посетитель, который разбил стакан, и положил руку на свой пах, похабно ухмыляясь и делая вид, что хочет расстегнуть ширинку.

Его собутыльники за столом разразились хохотом. Их веселье было несоразмерно плоской шутке. Впрочем, так всегда бывает в кругу крепко выпивших людей.

Имоджен выпрямилась, держа в одной руке метлу, в другой – совок.

– Я принесу вам другой стакан, – сухо сказала она, стараясь не смотреть на мерзкую щетину на подбородке пьяного клиента.

Повернувшись, девушка двинулась к барной стойке, за которой стояло мусорное ведро.

– Сколько стоит эта киска, дель Торо? – крикнул пьяный посетитель. – Похоже, она послушная, мне это нравится.

Занятый раскуриванием сигары, дель Торо ответил не сразу.

– Она здесь прислуживает, – наконец промолвил он. – Эта пташка не продается, Бартон. Вы можете выбрать любую из моих кисок, сэр, я сделаю вам скидку, дела сегодня совсем плохо идут.

– Что значит, не продается? – возмутился Бартон. – Здесь все продаются! Сколько ты просишь за нее? Я заплачу!

Глаза дель Торо алчно блеснули. Взглянув на Имоджен, он ухмыльнулся. Девушка похолодела. Она поняла, что значил этот взгляд.

– Однажды за нее заплатили двадцать фунтов, – выпустив кольцо дыма, сообщил владелец заведения. – Если дадите мне столько же, она – ваша.

– Ха-ха! Да ты издеваешься надо мной, дель Торо. Эта шлюха не стоит и двадцати шиллингов, посмотри на ее крохотные сиськи! Кому такие нужны?

– Клянусь богом, так и было, – заявил дель Торо. Его самого до сих пор изумляла история, произошедшая год назад. – Хотите верьте, хотите – нет.

– И какой болван заплатил такую кучу денег? – не унимался Бартон.

– Успокойтесь, Бартон, подумайте, что сделает ваша жена, если я начну разглашать имена своих клиентов? – Дель Торо был сообразительным малым и умел выходить из трудного положения. – Наш бизнес требует от человека сдержанности, умения держать язык за зубами.

Дель Того кивнул Имоджен, молча приказывая вернуться к исполнению своих обязанностей. Она выбросила осколки стекла в мусорное ведро, поставила веник и совок в угол и хотела уже направиться к столику отвратительного мистера Бартона, чтобы налить ему джина. Однако ее остановил Джереми Карсон.

– Я обслужу клиентов, Джинни, – сказал он. На его лице сияла мальчишеская улыбка. – Давай махнемся. Я подам мистеру Бартону выпивку, а ты вместо меня уберешь вот это. Я понимаю, что предлагаю неравноценный обмен и вряд ли заслужу от тебя благодарность.

Джереми указал на лужу блевотины слева под столом, за которым сидели пьяные посетители. Это были два вечно недовольных старика, которые как раз собрались заплатить по счету.

Вздохнув, Имоджен решила, что лучше уберет блевотину, чем станет снова прислуживать похабному пьянице.

– Сегодня полнолуние, – произнес Джереми. – Говорят, что в это время люди способны на странные и даже страшные поступки. Береги себя, Джинни.

– Спасибо, Джереми.

Улыбнувшись, Имоджен отправилась на поиски ведра.

За работой она думала о том, как будет жить дальше. Через неделю наступал срок платы за аренду жилья, а денег у нее не было. Хорошо хоть кладовая была забита продуктами. Значит, пока им не придется голодать. На запасах можно было протянуть недели две. Может быть, ей следовало поискать место медсестры в другой больнице? У нее не было рекомендательного письма, но судя по всему, доктор Лонгхерст неплохо к ней относился. Имоджен могла попросить его написать неофициальную рекомендацию.

Эта мысль немного приободрила ее, и она направилась на задний двор, чтобы высыпать мусор из ведра в бак. В одной руке девушка держала ведро, а другой сжимала на груди концы шали, наброшенной на голову. От напряжения у нее занемели пальцы.

Но мозг Имоджен лихорадочно работал. Она обдумывала планы на ближайшее будущее. Ей нужно было пойти к больнице Святой Маргариты и дождаться, когда на улицу после дежурства выйдет доктор Лонгхерст. Девушка решила, что загодя составит рекомендательное письмо и попросит доктора его подписать. Он не должен был отказать ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы