Читаем В объятиях незнакомца полностью

– А разве не должна была? Не должна была заподозрить хоть что-то? – Делайла схватила табакерку и швырнула ее в стену. – Какой же дурой я была. Я позволила себе полюбить этого мужчину. Позволила ему разбить мое сердце. Мне стоило догадаться. Стоило быть умнее. – Делайла сжала пальцы в кулаки. Она заметно дрожала. – Это случилось незадолго до того, как он стал все больше времени проводить в Харгейт-Холле, мотивируя это тем, что предпочитает спокойствие и уединение деревни, и настаивая на том, чтобы я оставалась в Лондоне. Он не раз говорил мне о том, что было бы несправедливо заточить меня в загородном поместье, когда я так люблю Лондон с его шумом и суетой. Мне казалось, что это так великодушно и предусмотрительно с его стороны. Но даже тогда я продолжала надеяться, что существующая между нами симпатия перерастет в нечто большее. Сначала он часто приезжал в Лондон, а я навещала его в деревне. Но время шло, и он все с бóльшим трудом выбирал время для визитов в город, да и я чувствовала себя все более неуютно в Харгейт-Холле. Глупо, ведь я леди Харгейт. Конечно… – кончики губ Делайлы изогнулись в невеселой улыбке, – Джулиан обычно проводил время с ним. – Она помолчала. – Он был рядом, когда Филипп умер.

Сэм внимательно посмотрел на Делайлу. Спокойствие постепенно начало ее покидать.

– Ты дрожишь.

– В самом деле? – Делайла вытянула перед собой дрожащие руки и посмотрела на них так, словно никогда прежде не видела. – Ну не странно ли.

– Если не принимать во внимание вот это, – Сэм кивнул на руки Делайлы, – ты выглядишь не такой рассерженной, как я себе представлял.

– Я всегда старалась скрывать, что происходит у меня на душе. Но не стоит ошибаться на мой счет. – Делайла прищурилась. – Я зла. И не просто зла, а в бешенстве. – Она развернулась на каблуках и пошла прочь из гостиной.

Сэм вскочил с дивана, чтобы последовать за ней, но спустя мгновение Делайла вернулась с бутылкой в одной руке и стаканами в другой.

– Шотландский виски превосходного качества. – Делайла протянула бутылку и стаканы Сэму. – Разлей ты. Сомневаюсь, что мне это по силам.

– Мне выпить не помешает. – Сэм снял со стола чехол, поставил на него бутылку со стаканами и наполнил один из них. – Хотя не уверен, что тебе нужно именно это. – Сэм протянул Делайле стакан.

– Напротив, мой дорогой Сэмьюэл, это сейчас для меня лучшее лекарство. – Делайла взяла стакан и сделала большой глоток.

– Я думал, ты не употребляешь крепких напитков.

– Добрый шотландский виски вряд ли можно отнести к крепким напиткам, – фыркнула Делайла.

– В остальном мире он именно таким и считается.

– Но только не в этом доме. – Делайла сделала еще один глоток. – Филипп познакомил меня с ним. Мы обычно пили виски, когда играли в шахматы, поэтому я следила за тем, чтобы под рукой всегда была бутылка.

Сэм удивленно вскинул бровь.

– Твой муж умер три года назад, а бутылка все еще здесь?

– Не говори глупостей. Это уже другая. – Делайла вновь сделала глоток. – Я пью не часто, но мне нравится, как виски обжигает горло и согревает душу.

– Сомневаюсь, что спиртное на это способно.

– Видит Бог, моя душа нуждается хоть в капельке тепла. – Делайла посмотрела в стакан. – Мне кажется, еще никогда в жизни я ни на кого так не злилась. Он должен был мне сказать.

– Да. Должен был.

– Я правда не понимаю, почему он этого не сделал. – Голос Делайлы зазвучал задумчиво, как если бы она мысленно вернулась в прошлое. – По крайней мере о своей неспособности иметь детей. Я бы смогла понять. Думаю, гордость заставляла его молчать об этом. А вот остальное… – Делайла покачала головой. – Знаешь, я ни за что не позволила бы себе влюбиться в него, если б знала, что он не ответит мне взаимностью. – Она подняла стакан. – Я всегда была такой практичной.

Сэм улыбнулся:

– Не из тех, кто позволяет захлестнуть себя глупым эмоциям вроде любви?

– Больше не позволю. Я хорошо усвоила урок. – Делайла еле заметно вздернула подбородок. – Думаю, я злюсь на себя так же сильно, как и на него. Я должна была знать или хотя бы догадываться. Кое-какие странности были, но я даже не допускала подобных мыслей. Если бы я знала…

– Развелась бы с ним?

– Не знаю.

Сэм пожал плечами:

– Думаю, неспособность иметь детей послужила бы достаточным основанием для развода. Так что ни о чем другом не пришлось бы упоминать.

– Наверное. – Делайла кивнула. – Но теперь это не имеет никакого значения. Филипп мертв, а я… свободна. – Она сделала еще один большой глоток.

Сэм с минуту смотрел на нее.

– Тебе лучше?

– Нет. – Делайла подняла на него глаза. – Я печальна в такой же степени, как и зла. Наверное, даже больше. Ужасно печальна. – Ее голос сорвался.

Сэм поставил на стол свой стакан и забрал стакан у Делайлы.

– Тебе нужно присесть.

– Мне не нужно…

– Нужно, – решительно перебил Делайлу Сэм. – У тебя до сих пор трясутся руки, а сама ты выглядишь так, словно вот-вот лишишься чувств. – Обняв Делайлу за плечи, Сэм повел ее к дивану.

– Глупости, – пробормотала Делайла, но тем не менее опустилась на подушки.

Сэм забрал со стола стаканы и уселся рядом с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Милворт Мэнор (Millworth Manor - ru)

Похожие книги