Читаем В объятиях порочного герцога полностью

Неужели он дарит всем своим любовницам безделушки в знак признательности? Имоджен вдруг захотелось швырнуть подарок ему в лицо.

— И не нужно так смотреть на меня, — усмехнулся он, словно читая ее мысли. — Эта вещица предназначена для самых близких. Только один человек на свете может похвастаться тем, что уже имеет ее, и это — Норгрейв. Хотя вам мне ее дарить куда приятнее, потому что вы намного красивее, чем он!

Герцог раскрыл ладонь, и она увидела ключ.

— Что это?

— Ключ от входной двери дома моей матушки, — пояснил Блекберн, и по его безмятежному лицу сложно было догадаться, насколько для него это важно. — Можете пользоваться им столь часто, как пожелаете.

Имоджен взяла ключ и сжала его в пальцах так крепко, что металл впился в кожу.

— Спасибо. Я не стану злоупотреблять этой привилегией.

— Я не ставлю никаких условий, миледи, — сказал он и вдруг невесело улыбнулся. — Но я хотел бы ожидать вас за этой дверью, когда вы приедете.

— Мне бы тоже очень этого хотелось, ваша милость, — кивнула девушка и тут же застенчиво опустила глаза.

— Называйте меня Тристан, — поправил он ее и поцеловал в нос. — Мне приятно слышать свое имя из ваших уст, и я желал бы, чтобы это случалось чаще.

На сердце у Имоджен вдруг стало невероятно легко. Казалось, еще мгновение — и она взлетит.

— Я исправлюсь, ваша милость!

— Отлично! — Он проводил ее к парадной двери. — Мне не терпится научить вас всему, что я знаю, — прошептал он ей на ушко, порождая в теле Имоджен приятную дрожь. — А теперь бегите в дом, пока я окончательно не потерял голову и не похитил вас снова. Мне понравилось иметь вас в своей простели.

Вздохнув с сожалением, он сделал шаг назад. Имоджен отвернулась, чтобы спрятать улыбку. Тристан не сказал словá, которые ей так хотелось услышать, но своим подарком доказал, что испытывает к ней какие-то чувства.

Со временем он объявит о них ей самой и ее семье.

Ее ножки едва касались земли, когда Имоджен вошла в дом, нисколько не сомневаясь в том, что завоевала любовь герцога Блекберна.

Глава 12


Из-за грубого поведения лорда Норгрейва в чайном ресторане и того факта, что она по собственной воле стала любовницей Тристана, Имоджен старательно избегала общества маркиза. И только по прошествии недели он понял, что, если хочет поговорить с ней тет-а-тет, придется прибегнуть к хитрости.

Имоджен получила приглашение от леди Ладсторп, тетушки герцога Блекберна, провести вечер в театре, в ее приватной ложе. Узнав об этом, Тристан рассы´пался в извинениях, поскольку у него на этот день были другие планы, и предупредил Имоджен, что тетушка непременно станет ее расспрашивать: в лондонских гостиных уже начали судачить о том, будто ее племянник ухаживает за дочкой герцога Треветта.

В антрактах эта достойная леди и вправду задала Имоджен множество вопросов о герцоге и других джентльменах, которые оказывали ей знаки внимания под неусыпным присмотром матушки. Имоджен не спешила удовлетворить ее любопытство, поэтому разговор вскоре принял более легкомысленное направление — они стали обсуждать новости, услышанные пожилой леди за карточным столом на вчерашнем рауте.

В середине третьего акта билетер заглянул в ложу и попросил юную леди выйти в альков — маленькое помещение, отделенное от ложи плотными шторами, в котором поместился только небольшой диванчик. Первой мыслью Имоджен было, что Тристан все-таки сумел приехать, поэтому она извинилась перед леди Ладсторп и последовала за билетером.

Но не Блекберн ждал ее там, а лорд Норгрейв.

Стараясь скрыть разочарование, девушка решила поздороваться с маркизом, как того требовали приличия.

— Добрый вечер, милорд! — Имоджен сделала неглубокий книксен. — Я не знала, что вы тоже решили провести вечер в театре. Быть может, присоединитесь к нам с леди Ладсторп? — Коротко вздохнув, она решила дать ему предлог отклонить приглашение. — Если у вас нет других планов…

— Вы выглядите расстроенной, Имоджен. — Норгрейв взял девушку за руку, подвел к узкому диванчику, усадил и присел рядом. — Наверное, ожидали увидеть Блекберна?

— Леди Ладсторп выразила надежду, что ее племянник составит нам компанию сегодня, — ответила Имоджен, все еще чувствуя вину за то, что позволила Тристану так внезапно увезти себя из Рениле-Гарденс. — Быть может, вы приехали с ним вместе?

Маркиз одарил собеседницу сочувствующей улыбкой.

— К сожалению, я не знаю, чем он так занят сегодня. Блекберн бывает очень скрытным. Особенно, когда у него появляется новая любовница.

Лорд Норгрейв умел попасть в десятку, если нужно было задеть человека за живое. Удар пришелся в самое сердце, поэтому Имоджен понадобилось все ее самообладание, чтобы собраться с мыслями и напомнить себе: ежели герцог и увлечен новой возлюбленной, то эта дама — она сама и маркизу о том знать не следует.

— Что ж, коль так, у меня будет одним кавалером меньше, — промолвила девушка, отдергивая ручку.

Маркиз изобразил озадаченность.

— Вы меня удивляете! Я полагал, эта новость вас огорчит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы