Читаем В объятиях порочного герцога полностью

— Хочешь напиться? — мягко спросил Блекберн. На самом деле, если бы маркиз ответил: «Да!» — Тристана бы это не шокировало. Напиться до чертиков не самый неприятный способ завершить вечер…

— Хочу! Оставь при себе свои нравоучения, — буркнул Норгрейв, присаживаясь напротив.

В трактире было очень шумно.

— Ты с кем-то подрался.

Маркиз удивленно вскинул брови.

— С чего ты взял? На мне нет крови.

Тристан взглядом указал на его руки.

— Полагаю, ты снял перчатки только потому, что испачкал их в крови какого-то бедолаги. И костяшки на пальцах припухли.

— Впечатляет! — Норгрейв поздравительным жестом поднял стакан, щедро оросив стол вином. — Это все, или у тебя есть и другие догадки на мой счет?

Тристан усмехнулся.

— Для тебя это не первый стакан дрянного вина за вечер.

Норгрейв с довольным видом кивнул.

— Ну, это очевидно.

— И что такого сделал несчастный для того, чтобы ты почесал о него кулаки? — спросил Блекберн, который привык относиться к крайней запальчивости друга как к данности.

Распалить в Норгрейве ярость обычно могла сущая безделица.

Маркиз осушил стакан, посмотрел по сторонам — скорее всего, ища среди завсегдатаев женщину, а может, и двух, которые смогли бы его развеселить, — и только потом ответил:

— Он оскорбил меня.

— Как неумно с его стороны! И что же? Бедолага еще жив? — поинтересовался Тристан, играя вином в бокале.

— Еще дышал, когда я швырнул его вонючую задницу на середину улицы! — признался маркиз в своей обычной, ничуть не смягченной раскаянием манере. — И не моя вина, если какой-нибудь зазевавшийся кучер его переедет.

— Ну еще бы!

По мнению Норгрейва, только идиот мог посметь оскорбить его и за последствия такого поступка он не отвечает.

— Расскажешь, что заставило тебя сорвать злость на незнакомце?

Маркиз, сделав знак подавальщику принести еще вина, некоторое время медлил с ответом.

— Ты слишком хорошо меня знаешь, Блекберн. — Он потер подбородок. — И наверняка догадался, какая была причина. Имоджен, конечно.

Тристан стиснул стакан в пальцах.

— Ты виделся с Имоджен?

Когда друг коротко кивнул, он не на шутку встревожился.

— Мне стыдно в этом признаться, но леди не слишком ко мне расположена. — Норгрейв внимательно посмотрел на друга. — А ты что скажешь?

Тристан испытал чувство облегчения такой силы, что на мгновение ему почудилось, будто сердце готово разорваться.

— Мне тоже нечем похвастаться, — солгал он и нахмурился, придумывая возможные причины поражения. — Полагаю, леди находит наше общество приятным, но у нее хватило ума понять: доверять нельзя ни мне, ни тебе.

— Надо же, как нам не повезло! — засмеялся его друг. Было очевидно: Норгрейву приятно услышать, что и его друг не преуспел в ухаживаниях за предметом их спора. — Я всегда предпочту хорошенькую и глупенькую девицу той, которая забивает себе голову разными высокими идеями.

Хозяин заведения поставил на стол бутылку вина.

Норгрейв, подняв стакан, провозгласил:

— За глупышек! — И добавил, когда стаканы звякнули, соприкоснувшись: — … готовых поверить обещаниям первого встречного мерзавца!

Мужчины выпили и снова наполнили стаканы.

— Надо же, наконец мы нашли совершенную женщину! — проговорил Норгрейв с ноткой презрения в голосе. — Значит, даже твоя очаровательная мордашка не возымела действия на Имоджен?

Это был не вопрос, а, скорее, утверждение, но Тристан предпочел ответить:

— Нет ничего постыдного в том, чтобы объявить ничью, Норгрейв.

Маркиз поморщился и помотал головой.

— Еще не родилась та женщина, которой удастся от меня ускользнуть. Я что-нибудь придумаю.

Именно это и беспокоило Тристана больше всего.

— Вино здесь приличное, кто бы мог подумать… Но мне хочется и дамского общества тоже. Надо же залечить уязвленное самолюбие! — Норгрейв попытался подпереть подбородок рукой, но преуспел лишь на четвертой попытке. — Боюсь только, здешние шлюшки могут наградить нас французской болезнью.

— Что предлагаешь?

— Едем в «Акрополь»! — отозвался маркиз. (Упомянутый клуб славился широким ассортиментом плотских удовольствий — что называется, на любой вкус.) — Я там на хорошем счету. Выберем полдюжины или больше самых красивых девок и будем пить и предаваться утехам, пока хватит сил! Ну, что скажешь, Блекберн? Давно мы не кутили от души!

Мужское естество герцога, непривычное к ограничениям какого-либо рода, шевельнулось в гульфике, стоило Тристану представить под собой распаленную страстью женщину. Но нет, не безвестную шлюшку ему сегодня хотелось обнимать!

Ему нужна Имоджен.

Хвала небесам, он был не настолько пьян, чтобы открыть свои истинные желания другу.

— Придется тебе резвиться сегодня без меня, — сказал он. — Я еду домой.

Опершись о стол ладонями, герцог медленно встал.

— Один?

Тристан кивнул.

— Поезжай и насладись своей оргией, Норгрейв!

На просьбы друга остаться он ответил отказом. У порога его дожидался личный экипаж. Тристан понимал, что благоразумнее будет приказать кучеру отвезти его домой, но все помыслы Блекберна были устремлены к Имоджен.

Он нуждался в ней.

За то короткое время, что они знали друг друга, Имоджен стала для него важна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы