— Извините, что явились без приглашения, леди Ладсторп, — вежливо сказала Имоджен, словно бы не замечая испуганного выражения лица хозяйки дома. — Мы не хотели нарушать ваши планы на вечер, но Тристан настоял на том, чтобы привезти меня к вам.
Надежды герцога полностью оправдались: Рут быстро оправилась от удивления и взяла ситуацию в свои руки.
— Он правильно сделал, — сердечно сказала она. — Тристан, почему бы тебе не проводить леди Имоджен в гостиную? Вам подадут чай, и за это время комната для гостьи будет готова.
Леди Ладсторп предстояло объяснить домашним, из-за чего ее планы на вечер внезапно изменились, и она вышла. Тристан взял девушку на руки, отнес в гостиную и усадил на софу.
— Не обязательно носиться со мной как с ребенком, — резко заметила Имоджен. — Что твоя тетушка подумает обо мне?
Мысли тетушки на его счет в данный момент были весьма нелестными, но у Тристана хватило ума промолчать.
— Мне нравится заботиться о тебе, и для этого необязательно быть ребенком.
Он машинально наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, однако Имоджен быстро отстранилась.
Тристан выругался про себя. Ну как можно быть таким неосмотрительным!
— Тетушка Рут — именно тот человек, который нам нужен. У нее доброе сердце, и ты можешь оставаться в ее доме столько, сколько понадобится, прежде чем будешь готова послать за матерью или отцом.
В гостиную вошел дворецкий с тяжелым подносом.
— А вот и твой чай! Ты прекрасно согреешься, я же отлучусь ненадолго.
— Куда ты? — спросила Имоджен, порываясь встать.
— Присядь и выпей чаю! Мне нужно поговорить с Рут. Наше неожиданное появление у нее на пороге, да еще в таком виде, требует объяснения, — проговорил он, мягко усаживая Имоджен на диванные подушки. — Я скоро вернусь.
Предположения Тристана оправдались: леди Ладсторп поджидала его у порога гостиной. Он закрыл за собой дверь. Девушке совершенно незачем это слышать.
— Спасибо, что согласилась приютить Имоджен! — От слов Тристана веяло искренней признательностью. — Я хотел отвезти ее домой, но представь, что стало бы с ее родителями, если бы они увидели свою дочку в таком состоянии! Да и ей самой нужно сначала успокоиться.
Леди Ладсторп ткнула его пальцем в грудь.
— Это ты сделал такое с бедной девочкой? Ты прикрыл ее порванное платье накидкой, которую некогда носила моя сестра, но я успела увидеть на ткани пятна крови!
— Ну разумеется, кто еще может быть виноват, ежели не Тристан? — невесело усмехнулся ее племянник. Он испытал облегчение, потому что у его гнева в конце концов появился объект. — Неужели ты считаешь меня таким идиотом? Если бы это я надругался над ней, разве привез бы я ее к
— Что значит — «надругался»? — пробормотала леди Ладсторп, в смятении перебирая жемчужины на ожерелье. — Что с ней стряслось?
— Человек, который заманил Имоджен в ловушку, обошелся с ней очень жестоко. Мне еще предстоит услышать историю целиком, но и рассказанного ею хватило, чтобы понять, что она нуждается в чем-то большем, нежели дружеское участие.
— Я немедленно пошлю за доктором!
— Я уже отправил своего кучера за доктором, которому доверяю. Это человек знающий, и он не станет болтать. Но ты должна мне помочь! В одиночку я не уговорю Имоджен принять его помощь.
— С этим мы как-нибудь управимся. Но кто напал на девочку?
— Норгрейв.
Графиня покачнулась, и Тристан испугался, как бы она не лишилась чувств.
— Норгрейв? Твой друг сделал это? Не могу поверить!
— Нет никаких сомнений в том, что Норгрейв заманил Имоджен в дом моей матери, а потом… потом он… — Герцог проглотил конец фразы, потому что просто не мог произнести это вслух.
— Тристан, нужно уведомить родителей леди Имоджен! Рано или поздно это придется сделать!
— Знаю, мэм! — Слова Тристана прозвучали неожиданно резко.
— Что же касается маркиза… — Пальцы женщины судорожно сжимались и разжимались от волнения. — Его следует отдать под суд! Я могу послать слугу в…
— Не нужно! — Тристан загородил ей путь к лестнице. — Норгрейву придется иметь дело со мной.
— Представляю, что ты должен сейчас чувствовать! Ведь это твой лучший друг!
— Мы были друзьями, — холодно промолвил Тристан. — Присмотришь за ней, пока меня не будет?
— Племянник, а знает ли женщина, которая находится сейчас в моей гостиной, что ты планируешь убить ее обидчика?
Тристан ответил ей прямым, неумолимым взглядом.
— Ты не одобряешь моих намерений? Согласен, звучит дико, но месть обычно такой и бывает — слепой, кровавой. Должен же кто-то отправить его обратно в ад!
Графиня с сомнением покачала головой.
— Мой милый мальчик, ты не дал себе труда все обдумать. Разве леди Имоджен обрадуется, когда тебя упрячут за решетку? Думаю, она не одобрит твоей решимости загубить свою собственную жизнь. Разреши мне послать за констеблем.
— Никаких констеблей! И в тюрьму я тоже не собираюсь. —