Читаем В объятиях порочного герцога полностью

— Здр-р-равствуй! А я тебя н-не знаю… Да ты красавчик! — пробормотала она с пьяной улыбкой. — Кр-ровать занята, но тут есть укр-ромное местечко…

Девица явно перебрала вина. Тристан отвел ее жадную руку от своего гульфика и галантно поцеловал, чтобы не обидеть даму.

— Мне нужно уладить одно дело. Почему бы тебе не подождать меня в укромном местечке?

Женщина едва стояла на ногах. Если повезет, через пять минут она забудет о нем и уснет.

— П-придется заплатить, красавчик, но ты не пож-жалеешь!

— Я редко жалею о том, что делаю, — пробормотал он себе под нос, но его пьяная соблазнительница уже ковыляла к «укромному местечку».

Тристан подошел к двустворчатой двери, которая могла вести только в спальню, открыл одну створку и вошел. Совершенно голый Норгрейв стоял возле кровати спиной ко входу. Женщины почти не было видно, однако Тристан сразу понял, что маркиз делит с кем-то свое удовольствие. И действительно, на постели лицом вниз лежала девица, и ее задок сотрясался от ритмичных движений мужчины. Тристан закрыл за собой дверь и увидел еще двух девиц. Одна, в легкой нательной сорочке, полулежала на длинной софе, и меж ее бедер сновала головка третьей — ее подружки-брюнетки.

Женщина на софе, взглянув на Тристана, улыбнулась.

— Милорд, вы не говорили, что пригласили друга!

Норгрейв оглянулся и, не замедляя ритма, промолвил:

— Блекберн, не знал, что ты уже в городе. Присоединяйся!

Бесстыдство маркиза произвело на Тристана меньшее впечатление, чем отвратительный шрам у него на щеке. Он вспомнил, сколько крови было на платье Имоджен и на кровати, вспомнил рану у нее на ладошке. Она не приняла насилие с покорностью, Норгрейв не ушел невредимым. Хирургу пришлось наложить швы на то место, где порез оказался наиболее глубоким. Половина лица Норгрейва распухла и приобрела нездоровый цвет, поэтому оставался шанс, что инфекция избавит герцога от необходимости убивать хладнокровного мерзавца.

Его бывший друг испустил рычание, и плечи маркиза, дрогнув, поникли, когда его семя исторглось в женщину. В который раз Тристан задумался о том, как нагло и безответственно ведет себя Норгрейв. Сколько бастардов он зачал? Мысль, что Имоджен тоже может носить в своем лоне порождение этого негодяя, наполнила его яростью.

Норгрейв хлопнул любовницу по заду, и, охнув от неожиданности, она быстро отползла в сторону, чтобы не получить еще.

— Будь лапушкой, принеси моему другу выпить! Он любит бренди.

— Я пришел не для того, чтобы выпивать с тобой! — сказал Тристан, поглядывая на двух женщин на софе. — Думаю, нам лучше поговорить наедине.

— Зачем? У меня нет секретов!

Маркиз надел длинный халат-баньян из красного, расшитого синими цветами шелка, но не позаботился о том, чтобы застегнуть его спереди на пуговицы. Тристан невольно посмотрел вниз, на его побывавшее в боях мужское орудие. Когда-то он завидовал ледяной невозмутимости маркиза, но сегодня не испытал ничего, кроме отвращения.

Норгрейв выхватил из рук женщины стакан с бренди, когда она проходила мимо.

— Если ты не хочешь, я выпью вместо тебя!

Желал маркиз намекнуть на их с Тристаном пари или нет, но эта двусмысленность подтолкнула герцога к действию. Удар пришелся в челюсть Норгрейва и отбросил его назад, к камину. Женщины закричали от испуга, послышались торопливые шаги.

Выражение боли на лице маркиза сменилось насмешливой гримасой. Он потер подбородок.

— Выйдите все!

Девицы поспешно удалились, но ни Тристан, ни Норгрейв не удостоили их взглядом.

— У тебя идет кровь, — равнодушно заметил Тристан. Он подошел к столу, взял из стопки льняных салфеток верхнюю и бросил ее маркизу. — Отвратительный порез!

— Веришь, брился сегодня без зеркала и порезался!

Норгрейв приложил салфетку к щеке.

Тристан подбежал к нему, схватил Норгрейва за грудки и прижал спиной к каминной полке.

— Ты не ожидал, что Имоджен будет сопротивляться! Жаль, она не перерезала тебе горло! В том, что она испортила твое красивое лицо, есть своя справедливость — не находишь?

Тристан сжал пальцами ткань халата маркиза и дернул его на себя, а потом швырнул в сторону стола.

Норгрейв ударился о столешницу и развернулся лицом к противнику.

— Совсем спятил? Что бы она тебе ни наплела, это ложь!

— Я знаю, что ты послал Имоджен записку. Подделать мой почерк не составило для тебя труда. Ты прекрасно знал, что по-другому не вынудишь Имоджен встретиться с тобой. Чего ты не мог предугадать, так это что она ответит на послание, которое я ей якобы написал.

Норгрейв издал гортанный смешок.

— А ты видел эту записку? Ту, которую предположительно подделал я? Ты все неправильно понял, друг мой! Имоджен дурачит нас обоих. Мне неприятно это говорить, ты ведь от этой шлюшки без ума… Она сама пригласила меня приехать в дом твоей матери, Тристан. А то, что написала тебе записку, свидетельствует об одном: она сделала это нарочно, чтобы нас рассорить. — И он сделал шаг по направлению к человеку, которого до недавнего времени называл другом.

— Я приехал и нашел ее в доме, ты, лживое отродье! Как выкрутишься теперь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы