Читаем В объятиях порочного герцога полностью

— Мне передали просьбу дочери, — сухо ответил герцог. — И хотя я сам с удовольствием посмотрел бы на этого мерзавца, закованного в цепи, я не стану огорчать Имоджен. Если Норгрейв попытается привлечь на свою сторону общественное мнение с целью заключения брака, скандал неизбежен, но моя семья готова к этому. Свою дочь я ему не отдам!

Джентльмены с минуту молча потягивали бренди.

Пожилой герцог заговорил первым.

— Скажите, Блекберн, есть шанс, что Норгрейв умрет от полученных увечий?

Тристан не надеялся на такое везение, но уголки его губ приподнялись в улыбке.

— Такая возможность всегда остается, — кивнул Блекберн.

— Позволю себе заметить, вы тоже выглядите не лучшим образом. Может, послать за доктором?

Тристан улыбнулся и тут же поморщился от боли.

— Скоро заживет.

Ему хотелось повидаться с Имоджен. Он обещал ей вернуться, и ему не терпелось заверить девушку, что Норгрейв больше никогда не побеспокоит ее.

— Позвольте спросить: Имоджен спит?

— Думаю, да. Доктор дал моей девочке болеутоляющее и еще что-то, чтобы она смогла поскорее заснуть. Моя супруга и ваша тетушка присматривают за ней. Вы сможете поговорить с Имоджен, когда она проснется.

Тристан не стал возражать. Если Имоджен отдыхает, он не будет нарушать ее сон.

— Полагаю, мне следует поставить вас в известность о моих намерениях. Если ваша дочь даст свое согласие, мы поженимся.

Герцог Треветт взял графин с бренди и налил понемногу себе и собеседнику.

— Я этого ожидал, ведь вы уже соблазнили мою дочь.

Видя, что его слова привели Тристана в замешательство, пожилой джентльмен усмехнулся:

— Так что не одного Норгрейва я мечтал увидеть в кандалах!

Тристан вполне понимал его чувства.

— Вы считаете меня недостойным кандидатом, и спорить с этим трудно! Ваша супруга, конечно же, надеялась выдать Имоджен за какого-нибудь иностранного принца или князя…

Густые, посеребренные сединой брови герцога Треветта поползли вверх, но он ничего не ответил.

— Признаю´, мои намерения не всегда были честными, но в конце концов я полюбил вашу дочь. Я ни разу в жизни не испытывал… — Он кашлянул и продолжил: — Став моей герцогиней, она никогда и ни в чем не испытает нужды. Я буду защищать Имоджен и сотру с лица земли любого, кто посмеет ее обидеть, даже если это будет стоить мне жизни.

— Благородное обещание! Но что, если я отвечу отказом? — В голосе герцога Треветта звучало скорее любопытство, нежели неодобрение.

Тристан до этого не задумывался о том, что семья девушки может отклонить его предложение руки и сердца.

— Если Имоджен захочет, то мы поженимся и без вашего благословения.

Глаза пожилого герцога блеснули одобрением.

— Блекберн, вам следовало бы проявить больше уважения, но, ответь вы по-другому, я бы в вас разочаровался. Коль Имоджен согласна, я не стану противиться. Каким бы самонадеянным болваном вы ни были, но вы доказали, что готовы рискнуть ради нее жизнью.


Через час Тристан попрощался с дядюшкой и герцогом Треветтом и оставил джентльменов обсуждать события сегодняшнего вечера. Он уже взял шляпу и направился к входной двери, когда неожиданный приезд одной из трех дочерей заставил его тетушку спуститься в холл. Старинные напольные часы пробили три часа ночи. В доме еще никто не ложился и вряд ли собирался сделать это до рассвета. При виде распухшего лица племянника леди Ладсторп разразилась слезами. Она повисла у Тристана на шее и плакала, пока горничная не пришла сказать, что старшая дочь просит ее уделить ей немного времени.

В суете Тристан сам не заметил, как оказался у двери в спальню Имоджен. Со слов герцога он знал, что мать девушки не покидает ее изголовья ни на минуту. Разумеется, такой поздний визит не обрадует герцогиню… Но разве может он уйти, не убедившись, что с Имоджен все в порядке?

Герцог медленно повернул дверную ручку и проскользнул в комнату. В углу горела одинокая масляная лампа. Взглядом он нашел герцогиню Треветт, и, к его изумлению, оказалось, что дракон спит. Пожилая леди сидела возле лампы, наклонив голову, у ее ног стояла корзина с вышиванием. На коленях герцогини все еще лежала открытая книга.

С достойной восхищения ловкостью он прокрался мимо матери Имоджен. Едва слышное, журчащее сопение свидетельствовало о том, что женщина погружена в глубокий сон. Тристан подошел к кровати. Как он и предполагал, девушка все еще находилась под действием успокоительного. Герцог встал на колени у кровати и всмотрелся в ее безмятежное лицо. Имоджен выглядела младше обычного, глубокие тени скрывали кровоподтек у нее под глазом. Он взял ее ручку и поднес к своим губам.

— Мое сердце принадлежит тебе, — прошептал Тристан, целуя девичьи пальчики. Преклонив голову, он какое-то время молил Бога о ее скорейшем выздоровлении. — Спи сладко, любовь моя!

Пальцы Имоджен дернулись, и, подняв голову, он увидел, что она смотрит на него. Она изо всех сил пыталась не закрывать глаза, отчаянно сражаясь со сном.

— Ты вернулся, — тихо проговорила Имоджен.

— Чш-ш-ш, или разбудим дракона, — пошутил он, стараясь, впрочем, говорить как можно тише. — Я обещал, что вернусь, разве нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы