Леди Гаррет смотрела на дверь библиотеки. Сначала произошедшее настолько ошеломило ее, что она была не в состоянии что-то сказать, а теперь было слишком поздно. Миранда не знала, как показать и доказать Уину, что Джон — это часть ее прошлого. А он сам — ее будущее. Единственное желанное будущее. Более того, хоть это и казалось ей вероломным и ошибочным, но леди Гаррет была уверена, что если бы они лишь сейчас познакомились с Джоном, то не подошли бы друг другу. Да, конечно, она его любила, но это было так просто. Сейчас Миранда стала другой женщиной.
В отношениях с Уинфилдом не было ничего простого. Да ей и не хотелось, чтобы было. Любовь к виконту пьянила, возбуждала и была абсолютно непредсказуемой. В ней было больше, чем леди Гаррет осмеливалась мечтать.
Миранда принялась ходить по библиотеке, раздумывая, что делать дальше. Можно было, конечно, пойти следом за ним, но она не знала, что сказать, поэтому опасалась, что ее слова не помогут исправить положение, а лишь усугубят его. Возможно, лучше оставить лорда Стилуэлла на некоторое время в покое. Он сам придет в себя. Едва эта мысль пришла ей в голову, как леди Гаррет скептически усмехнулась. Уинфилд никогда не приходит в себя без чьей-либо помощи. Он слишком огорчен и уязвлен. Сердце Миранды болело за него. Она бы никогда по своей воле не обидела его. Несколько месяцев леди Гаррет почти каждый день встречалась с этим человеком. И наверняка придумает, как справиться с непростой ситуацией.
Вдруг Миранда остановилась. Похоже, есть только один способ доказать ему, что она двигается вперед по жизни, а он единственный, с кем ей хочется идти дальше. Правда, возможно, это будет ужасной ошибкой и приведет к ужасному, публичному и личному, унижению их обоих. Если ее затея не удастся, этот человек разобьет ей сердце. Но это риск, на который леди Гаррет должна пойти. А разве не виконт говорил, что чем больше риск, тем больше награда?
Тем не менее этот раз риск с наградой не сравним. От него зависит их будущее.
Глава 27
Леди Фейрборо была права. Это действительно волшебная ночь.
Погода была чудесная, еда великолепной, а музыканты восхитительными. Даже звезды в небе весело мерцали, словно пытались затмить своим светом серебристые копии, приклеенные к бесконечным ярдам крашеного муслина, на стенах поместья.
Миранда не помнила, чтобы на какой-либо бал приходило столько людей. Однако традиция предписывала приглашать всех обитателей графства, независимо от состояния и положения в обществе. Поскольку бал проводился за городом, он был чуть менее официальным, чем любое лондонское мероприятие, но многие сочли нужным приехать именно в Фейрборо. Леди Маргарет говорила, что на бал обычно собирается огромное количество людей, а в этом году гостей будет еще больше в связи с реконструкцией Фейрборо-Холла, ставшего предметом любопытства всей округи.
Графиня торжествовала. Ее муж отлично проводил время. С лордом Стилуэллом была отдельная история.
Уинфилд сделал все возможное, чтобы избежать встречи с леди Гаррет. Впрочем, она не слишком удивилась, увидев, что он прячется за пальмами. Правда, Миранда заметила, что у него все равно нет отбоя от привлекательных партнерш по танцам. Это раздражало больше всего. К счастью, чувство ответственности не позволяло Уину уйти.
Бал был в разгаре. Пора! Леди Гаррет отвела в сторону лорда Фейрборо и рассказала о своем плане.
— Вы уверены, что хотите сделать это?
— Ничего другого мне в голову не приходит. — Она криво улыбнулась.
— Очень хорошо. — Граф кивнул. — Я исполню свою роль, и будем надеяться на лучшее.
Зазвучал следующий вальс. Встретившись с Мирандой взглядом, лорд Фейрборо кивнул. Глубоко вздохнув, она подошла к Уинфилду, беседующему с хорошенькой юной блондинкой — дебютанткой, без сомнения.
— Милорд, — с сияющей улыбкой проговорила леди Гаррет, — мне кажется, это наш танец.
Виконт перевел взор с собеседницы на Миранду и обратно.
— Примите мои извинения, леди Гаррет, но это совсем вылетело у меня из головы, — сказал он. — И вальс уже сыгран наполовину.
— Тем более нам не следует мешкать. — Она одарила блондинку пренебрежительной улыбкой.
Лорд Стилуэлл улыбнулся юной леди.
— Прошу прощения, мисс Робб.
Повернувшись к Миранде, он подал ей руку. Она взяла ее, Уин увлек ее в центр зала, и они закружились в вальсе. В их первом танце. Она не допустит, чтобы этот вальс стал последним.
— Слишком молода для тебя, не считаешь? — весело спросила леди Гаррет.
— Ничуть. — Виконт вежливо улыбнулся.
— Думаю, она согласится стать твоей женой, если ты сделаешь ей предложение.
— Большинство женщин согласятся.
Миранда глубоко вздохнула.
— Я много думала о нашем последнем разговоре и должна признать, что я ошибалась.
— Неужели?
— Да, ошибалась. — Она улыбнулась ему. — Не стоило извиняться за то, что я называла тебя олухом, потому что, конечно, ты олух и есть.
Лорд Стилуэлл прищурился.
— Позволь спросить тебя вот о чем. Ты чувствуешь ответственность перед своими работниками? Опасаешься, что с ними что-то может случиться?
Уин нахмурился.
— Да, конечно, — сказал он.