— Твоей сестре стало плохо, — пресек все вопросы Аристандр и зашагал в указанном направлении. — Принеси стакан воды.
Быстро поднявшись по лестнице, он ногой распахнул дверь в комнату и уложил меня на кровать.
— Спасибо, — едва слышно произнесла я. — А теперь, пожалуйста, оставьте меня. Мне нужно отдохнуть.
— Я уйду, — глухо ответил мужчина и, опустившись возле постели на одно колено, взял мою ладонь в свои руки, — но сначала всё-таки должен кое-что прояснить. Мне очень жаль, что вы так превратно восприняли мои знаки внимания. Поверьте, что не хотел вас как-то обидеть и, уж тем более, оскорбить. На отношениях я не настаиваю, но что нам мешает просто общаться? Я предлагаю вам дружбу, Тайрин. Не откажите хотя бы в этом.
— Зачем вам это? — прошептала я.
— Вы можете не верить, но мне приятно ваше общество.
— И все равно нам лучше больше не встречаться. Тем более по вечерам.
— К сожалению, днём я слишком занят.
— Тогда разговор окончен.
— Я принес воды! — в комнату ворвался Терри, расплескав половину содержимого стакана. — Как ты, Тай?..
— До скорой встречи, мисс Тархаро, — слегка поклонившись, произнес Аристандр, прежде чем вышел из комнаты.
А я поняла, что мой отказ не произвел на него действия, и наша очередная встреча лишь вопрос времени. Не смотря на усталость и плохое самочувствие, ещё долго не могла уснуть, но ближе к утру всё-таки провалилась в беспокойный сон.
С того момента, как я отказала господину Шеррару прошла уже неделя. Он не искал встречи, не присылал писем, вообще складывалось впечатление, что он просто забыл о моем существовании. В конце концов, я пришла к выводу, что мое решение было верным.
Но жизнь не стояла на месте. За это время мне удалось найти новую работу в городском архиве. Пока меня приняли на должность простой помощницы заведующего, но и этому я была очень рада. По крайней мере, теперь мне не придется заниматься черной работой, чтобы выжить в этом городе. Да и зарплата на новом месте была куда как выше, чем я получала в кафе. Наконец-то появилась возможность отдать Терри в школу и платить за его обучение.
Господин Фауле принял новость о моем уходе спокойно, лишь пожелал удачи и взял с нас обещание, что мы обязательно будем иногда заглядывать в его кафе на горячие блинчики.
Лицей Терри понравился, как и новый учитель. Господин Бонсон — шатен среднего возраста, ему уже наверняка перевалило за тридцать, с мягкими серыми глазами и приятной улыбкой располагал к себе не только учеников, но и их близких родственников. С первого же дня он уделил особое внимание Терри, оценивая его знания и остался очень доволен его способностям. Да и брату нравилось то, как учитель преподавал им новый материал. Отправляя в лицей Терриса, я могла спокойно работать и не переживать, что он вляпался в очередную историю.
Убийства тоже прекратились, но мне почему-то казалось, что это временное затишье. Хотя я очень надеялась, что господин Кирреро все же поймал преступника и с меня сняты все подозрения.
Что ж, все шло своим чередом, пока в воскресное утро я вдруг не услышала стук в дверь. На пороге стоял посыльный с небольшой коробочкой в руках.
— Мисс Тайрин Тархаро? — осведомился он.
Я кивнула, пытаясь сообразить, от кого могла прийти посылка. Но в Эринге у нас не осталось друзей, да и здесь мы их пока не обрели.
— Тогда распишитесь, — он протянул мне квитанцию и карандаш.
Когда подпись была поставлена, посыльный вручил мне коробочку и удалился. На все расспросы об отправители, он только пожал плечами.
Зайдя в дом, я подозрительно оглядела посылку, но, не обнаружив в ней ничего странного, решила всё-таки открыть коробку. Каково же было мое удивление, когда я обнаружила в ней золотой браслет и маленькую карточку, на которой значились инициалы "А.Ш".
Не моргая, несколько мгновений смотрела на украшение. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что Терри нет поблизости, взяла браслет в руки. Драгоценность завораживала, даже можно сказать гипнотизировала. Переплетение золотых линий, формирующих знак бесконечности, прячущих в каждой второй петле удивительной красоты сапфир. Никогда в жизни мне еще не приходилось держать в руках такой красивой драгоценности. Да и стоил он, наверное, в половину стоимости нашего дома. Разве может мужчина дарить подобные украшения той, с кем готов просто дружить? Нет! Обычно мужчины преподносят подобные дары, когда рассчитывают получить большее. Даже я, с полным отсутствием романтического опыта, понимала такие намеки. Осторожно, стараясь не повредить изделие, положила его обратно в футляр.
Зачем Аристандр прислал мне настолько шикарный подарок? Ведь я совершенно ясно дала понять, что не заинтересована во встречах с ним. А подарив женщине украшение, да еще такое, мужчина точно рассчитывает получить нечто большее, чем простое “спасибо” или дружбу. Отодвинула коробку в сторону, чувствуя как печет глаза. Такой оскорбленной и униженной я не чувствовала себя даже во время допроса начальника Тайного сыска.