Читаем В объятиях Темного города полностью

Я тяжело вздохнула. Ну вот и что ему сказать? Правду? Что сама не знаю, почему приняла от мужчины такой дорогой подарок? Боюсь, он не поймет. Но ответить было что-то надо и сейчас я не могла ему соврать. Да и не хотела.

— Это подарок от Аристандра Шеррера, — выдохнула я.

Терри долго молчал, а потом посмотрел мне в глаза.

— И ты приняла? Зачем?

— Не поверишь — я уже два часа задаюсь этим вопросом, — пожала плечами. — Но ответ так и не нашла.

— Так верни, — с нажимом.

— Может и верну, — серьезно сказала брату. — А теперь марш на кухню. Пора ужинать.

Пока мы ели, Терри рассказывал о своей учебе, но иногда я замечала, как он неодобрительно косится на браслет. В итоге я все-таки узнала, что мой брат в восторге от своего нового преподавателя и предметы пока даются ему с легкостью, а в лицее у него уже появились друзья. Что ж, хоть это радовало.

Закончив с ужином, мы отправились спать. Вопреки всем ожиданиям, я мгновенно провалилась в глубокий сон без сновидений и проспала до самого рассвета.

Утро же началось с невообразимой суеты. Сначала Терри не мог найти свой фуляр, затем обнаружилось, что вчера он испачкал брюки и забыл об этом рассказать. Пришлось в спешке зачищать пятно. Пока возилась с его внешним видом, яичница пригорела. Готовя заново завтрак, я уже гадала, что такого еще может случиться. В общем, день не задался с самого утра.

В конце концов, в архив я попала с небольшим опозданием и очень обрадовалась, заметив, что господина Бингли пока нет на рабочем месте. Ну хоть тут повезло!

Зайдя в помещение, господин Бингли объявил короткий рабочий день. Оказалось, его вызвали на допрос к следователю. Ну что ж, раз уж у меня внезапно появилось свободное время, то стоит зайти в антикварную лавку и постараться разузнать об убийстве, иначе неизвестно, когда это теперь у меня получится.

Дождавшись шестнадцати вечера, я распрощалась со стариком и направилась к антикварной лавке. К счастью, это небольшое здание было неподалеку и имело огромную яркую вывеску, которая сразу привлекала внимание прохожих. Вот и я поглядывала на нее всякий раз, когда шла на работу.

Приблизившись к лавке, я разочарованно вздохнула. За начищенной до блеска витриной красовалась табличка с надписью “закрыто”. Уже собиралась идти домой, но вдруг решила попробовать толкнуть дверь. А вдруг повезет, и антикварная лавка открыта, а о табличке просто забыли? Так и вышло.

Стоило распахнуть дверь, как тут же звякнул подвешенный на проходе колокольчик, оповещающий хозяев о новом посетителе. Я робко заглянула внутрь, но в помещении никого не было. Посомневавшись несколько секунд, я все же переступила порог лавки и окликнула хозяев. Сверху тут же послышались торопливые шаги.

С достаточно крутой лестницы спустилась грузная дама в черном платье и покрасневшим лицом. Волосы женщины были убраны в тугой пучок, в руках она держала белый кружевной платок.

— Что вы здесь делаете? — просипела она. — Мы закрыты. Уходите.

— Простите, а когда лавка снова откроется? — поинтересовалась. — Видите ли, я хотела бы продать этот браслет.

Протянув руку, я продемонстрировала женщине украшение на своем запястье и сразу заметила в ее глазах вспыхнувший интерес. На самом деле я не собиралась продавать подарок Аристандра, мне просто нужен был предлог вернуться сюда снова и вновь попытаться разузнать все об убийстве.

— Постойте, — махнула рукой женщина. — Думаю, я смогу все же уделить вам несколько минут.

Все еще не веря своей удаче, я прошла вслед за хозяйкой вглубь помещения.

— Присаживайтесь, — указала она на резной стул рядом с небольшим столиком и спросила: — Чая?

— Да, если можно, — улыбнулась я, сосредоточенно думая, как начать разговор.

Спустя пару минут, женщина вернулась с подносом, на котором стоял фарфоровый чайник, две чашки и вазочка с домашней выпечкой.

Быстро разлив чай, хозяйка присела напротив и попросила показать браслет. Я протянула руку, почему-то не желая снимать украшение. Но стоило женщине хорошо рассмотреть мой подарок, как ее рука дрогнула, а чашка выпала из ослабевших пальцев. Раздался звон разбившегося фарфора, но она не обратила на это внимание. Неверящим взглядом она смотрела на застежку браслета, которую украшала шестигранная звездочка.

— Что-то не так? — попыталась привлечь ее внимание.

Несколько секунд она молчала, а потом подняла на меня взгляд и тихо прошептала:

— Именно такой же знак украшал замок на шкатулке, которая пропала после смерти моего мужа…

* * *

Ее слова меня ошарашили. Такого поворота я никак не ожидала. Может ли быть так, что браслет как-то связан со шкатулкой? От этой мысли стало тревожно.

— О какой шкатулке речь? — осторожно поинтересовалась я.

— Так пропала она, после убийства, — всплеснула руками женщина. — Только обнаружила я это не сразу, а буквально сегодня, когда протирала пыль на полках. Не знаю уж, кому она могла понадобиться, но не хочется верить, что Шиан погиб из-за какой-то безделицы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени Тениона

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература