Вот что-что, а Морис умел ввести любого в состояние ступора, когда вдруг теряется дар речи, а мозг отчаянно пытается переварить только что услышанное. Наконец, совладав с переполняющим меня негодованием, я произнесла:
— А вам не кажется, что вы слишком много себе позволяете?
— Отнюдь, — хмыкнул он. — Да и вам стоило бы обезопасить себя, учитывая, что вы в большой вероятности можете пополнить список жертв. Так что уже завтра жду вас на новом рабочем месте. Всего доброго, мисс Тархаро.
Давая понять, что разговор окончен, и он не приемлет отказа, начальник Тайного сыска уткнулся в бумаги, делая вид, что не замечает моего сверлящего взгляда.
— Мисс Тархаро, вы еще здесь? — наконец он снова обратил на меня внимание.
Да, я еще здесь! Так хотелось сейчас высказать ему все в лицо о его характере и методах убеждения.
–— Вы…
Услышав громкий стук в дверь, я осеклась, так и не высказав начальнику Тайного сыска все, что о нем думаю.
— Войдите! — крикнул Морис.
— Госодин Керреро, — появившийся на пороге секретарь выглядел взлохмаченным и запыхавшимся. — Только что обнаружено новое тело.
— И кто же стал очередной жертвой? — прищурился Морис.
— Священнослужитель.
Господин Керреро встал, подхватил мундир и быстро покинул кабинет. Я последовала за ним и догнала, когда он уже садился в экипаж.
— Я поеду с вами, — безапелляционно заявила, все еще находясь в негодовании.
— Не думаю, что это хорошая идея, — хмыкнул он.
— Ну мне же надо привыкать к новой должности, — в тон ему ответила я и без посторонней помощи забралась в экипаж.
Находиться с господином Керерро в такой близости, оказалось не по себе. Одно дело сидеть с ним отделенными друг от друга широкой столешницей и совершенно другое, когда наши колени разделял ничтожно маленький промежуток свободного пространства. Весь путь до места убийства, я старательно пыталась не смотреть на Мориса, а теперь еще и своего начальника. Делала вид, будто меня безумно интересует вид за окном. Хотя, так оно и было. В лучах солнца город выглядел по-другому. Надежда прогуляться с братом все еще теплилась в груди. А как только повозка свернула к набережной, и я увидела блики солнца на поверхности моря, то лишь больше укрепилась в желании побродить вдоль берега.
Весь путь Морис листал какие-то бумажки и будто забыл о моем присутствии. Лишь поняв это, я расслабилась, ругая себя за паранойю. Господин Керерро относится ко мне не более, чем к возможной жертве. И нечего себе придумать то, чего нет.
Думая о погибших с волнением ждала прибытия на место преступления. Стыдно признаться, но мне не терпелось узнать, стал ли погибший очередной жертвой колдуна или же этот случай не имел отношения к предыдущим трем.
Повозка затормозила у величественного храма. На крыльце топтались жандармы и чуть поодаль, как и во всех предыдущих случаях, толпились зеваки, которых разгонял один из жандармов.
Выходя из повозки, начальник Тайного сыска подал мне руку, помогая спуститься.
— Держитесь поблизости и старайтесь не теряться из поля зрения. Убийца может все еще находиться где-то здесь, — давал краткие инструкции, взбегая по высокому крыльцу. — И лучше спрячьте браслет под перчатки, если так не хотите с ним расставаться, — последняя фраза прозвучала как насмешка.
Проглотив негодование по поводу замечания Мориса, молча шла следом, осматривая громадный храм, раскрыв рот от восхищения. Более красивого и грандиозного сооружения мне еще не доводилось видеть. Многочисленные колонны, украшенные кружевными деталями, чередующиеся с окнами в обрамлении ажурных каменных деталей, а над огромными дверьми расположилось огромное витражное окно в виде цветка. Над крышей храма красовались высоченные шпили. На какое-то время я даже забыла с какой целью мы здесь оказались. Лишь перешагнув порог храма, пришла в себя, рассматривая помещение.
Ряды скамеек, алтарь со свечами и жандармы, снующие из стороны в стороны. Взглянула на высокий арочный потолок, уходящий куполом в небо, на многочисленные колонны по сторонам и еще раз невольно восхитившись красотой собора.
Прошла по длинному проходу до алтаря, замирая. Тело лежало прямо у его подножия, раскинув руки в стороны и белесыми глазами взирая на купол храма.
Господин Керерро прошел вокруг тела и отошел в сторону скамейки, где сидел шокированный священник.
— Здравствуйте, Отец Алесио,— поздоровался с ним Морис. — Это вы нашли тело?
— Что? — словно только заметив его присутствие, посмотрел на начальника сыска священник.
— Вы нашли тело? — повторил вопрос.
— Ах, да. Я, — снова поник головой старец.
— Когда вы обнаружили его?
— Наверное, около сорока минут назад, — нахмурился священник.
— При каких обстоятельствах?
— Я шел из кабинета, направляясь к себе в комнату и увидел аколита Эрика, лежащим на полу, — голос старика дрожал, и мне было по-человечески его жаль.
— Вы трогали тело? — с удивительным хладнокровием допрашивал священника Морис.