— Тайрин, вы здесь? — услышала я голос Мориса, заглянувшего в архив управления.
Поджала губы от досады. Вот уже битых два часа я не могла найти документы, за которыми послал меня господин Керреро. Впрочем, ничего удивительного. В архиве управления сегодня я оказалась впервые.
— Мне очень жаль, господин Керреро, — вышла я из-за полки взглянула на мужчину, — но нужные вам документы я так и не нашла…
— Бросьте, Тайрин. Завтра найдем эти чертовы бумаги вместе, — поморщился он. — Рабочий день все равно уже закончился. Собирайтесь, я подвезу вас домой.
Я с удивлением посмотрела на своего начальника. Впервые я получаю от него такое предложение за те несколько дней, что работаю в его подчинении.
— Сегодня нам по пути, — словно угадав мои мысли, он дернул плечом.
— Я хотела съездить сегодня на кладбище, и отыскать могилу отца, — мягко ему улыбнулась. Как бы мне не хотелось принять его предложение, но я уже полностью сосредоточилась на задуманном. — Стыдно признаться, но с тех пор, как мы переехали в город, я так его и не навестила.
— Что ж, тогда мы точно поедем вместе, — хмыкнул он. — К счастью, я знаю, где находится его могила. К сожалению, кладбище большое, и не факт, что сами вы вообще сможете отыскать нужную могилу.
— Вы знали моего отца? — опешила я. — Но почему до сих пор ни разу об этом не упомянули?
— Да, знал, — спокойно ответил Морис. — Но вы о нем не заговаривали, а я не хотел быть навязчивым.
— Хорошо, мы вместе отправимся на кладбище, — кивнула я и вышла из архива. — А по дороге вы расскажете все, что знаете о моем отце.
После посещения могилы отца на душе было муторно. Стоит, наверное, признаться самой себе, что мне его всегда не хватало. Я не понимала, почему он бросил семью, что, вообще, заставило переехать его в другой город. Но больше всего мучил вопрос: почему он даже не писал нам, словно мы для него и вовсе не существовали.
— Так вы расскажете мне об отце? — поинтересовалась я.
— На самом деле, я знал его не так уж и хорошо, — пожал плечами Морис. — Аксель Тархаро занимал один из вышестоящих постов в канцелярии. Конечно, иногда наши дорожки пересекались, но чаще всего по работе. Скажу только одно — человеком он был неплохим.
— Тогда откуда вы знаете, где он похоронен? — прищурилась я.
— Присутствовал на похоронах, — просто ответил он. — Как и другие высокие чины в этом городе.
Расстроилась, услышав ответ господина Керреро. Все же я надеялась узнать об отце чуточку больше. Оставалось надеяться, что хоть садовник знает немногим больше начальника Тайного сыска. Только теперь я поняла, что даже не удосужилась узнать имя своего работника. Надо будет обязательно исправить это при следующей встречи.
Экипаж остановился возле моего дома. Морис помог мне выбраться из кареты, да так и не выпустил мою руку. Сердце пропустило удар. Меня волновала его близость и прикасаясь в его широкой горячей ладони, я ощущала, как в животе будто что-то встрепенулось, порхая и волнуя меня.
— Благодарю вас, господин Керреро, — зарделась, осторожно вскинув на мужчину взор.
— Обращайтесь ко мне по имени. От бесконечной официальности у меня уже слух режет, — хмыкнул он. — Тайрин, вы согласитесь сопровождать меня на вечер основателей? — внезапно спросил он и заглянул мне в глаза. Мне показалось, или в его взгляде действительно мелькнула надежда?
— К сожалению, у меня уже есть спутник…
Лицо начальника Тайного сыска мгновенно помрачнело, скулы заострились.
— Что ж, не буду вас больше задерживать, — холодно произнес он и выпустил мою руку.
— Терри давно ждет этого приема, — поспешила пояснить я. — Я иду на прием с братом.
Черты начальника Тайного сыска немного разгладились, а напряжение, повисшее в воздухе после моего отказа, исчезло. Чему я, признаюсь, была рада. Мне не хотелось портить с ним отношения. Не теперь, когда я поняла, что он мне небезразличен.
— Спокойной ночи, Морис, — улыбнулась я и направилась к дому.
— До скорой встречи, — тихо донеслось мне вслед.
Глава 9
— Какие планы? — поставила чашку чая на стол, смотря на брата.
Выходные застали меня врасплох. Я так привыкла бежать на работу, выполнять поручения Мориса, что теперь не знала, чем себя занять.
— Может сходим погулять на набережную? Или в зоопарк? Я слышала в Тенионе есть большой зоопарк.
Террис лишь пожал плечами, упершись взглядом в белую скатерть и смотря на нее не моргая, пережевывая печенье. Сегодня он особенно молчалив и меня это беспокоило. Казалось, с братом что-то происходит, а я упорно этого не вижу, снова погрузившись с головой в работу.
— Или может у тебя уже есть какие-то планы с друзьями? — снова попыталась вытащить из него хоть слово.
Террис будто ничего не слышал, никак не реагируя на вопросы. Меня не на шутку пугало его состояние.
— Террис, да что с тобой такое? — повысила голос и только тогда увидела глаза брата.
— Зачем так громко? — хмуро пробубнил он.
— У тебя что-то случилось?
— С чего ты взяла? — опустил взгляд к столу.