Читаем В огне любви полностью

КБР была вызвана на место происшествия, но ко времени ее появления войти во внутренние помещения горящего здания уже было невозможно. Необходимость выяснять, почему Команда не была вызвана раньше, пугала Джейн. Ответственность падала на того, кто руководил пожарным расчетом во время происшествия, — на Бена. И этот факт укреплял ее убежденность, что с этого момента их отношения должны носить строго профессиональный характер.

Джейн подставила спину под струи, но горячая вода была бессильна смыть ее опасения. Если она придет к выводу, что вина лежит на Бене, то вряд ли у их отношений есть будущее.

Нет. Она не будет об этом думать. Ее работа заключается в том, чтобы собрать данные и проанализировать ситуацию. Решить, является ли смерть Фитцпатрика результатом случайности или человеческой ошибки. А затем передать свои рекомендации Департаменту техники безопасности, чтобы в будущем удавалось избегать подобных трагедий. И ее чувства к Бену не могут и не должны мешать ей. Она будет совершенно объективна. Она сможет справиться с теми желаниями, которые живут в ней и не дают покоя.

Выйдя из-под душа, Джейн насухо вытерлась и закуталась в пушистый махровый халат. Она не стала тратить время на одевание, потому что не собиралась никуда выходить. Поскольку сегодня вечером Бена она не увидит, ее вечер будет состоять из просмотра новостей и какого-нибудь шоу по телевизору. После чего она нырнет в тепло новых фланелевых простыней.

Одна, ехидно напомнила ей память.

Похоже, что и завтра ее ожидает куча стрессов, подумала Джейн с тяжелым вздохом. Бен должен вместе с ней посетить место происшествия, а это значит, что добрую часть дня придется провести в его обществе. Наедине. Весьма волнующая перспектива.

Когда Джейн зашла на кухню и достала из буфета банку консервированного супа, чтобы разогреть его на ужин, задребезжал звонок у дверей. Вздрогнув от неожиданности, Джейн чуть не выронила банку. По коже пробежали легкие мурашки возбуждения.

Она ведет себя просто смешно. Это не он. Они же договорились не видеться.

Снова прозвенел звонок. По пути к двери Джейн бросила взгляд в зеркало и потуже затянула пояс халатика.

Нет, это действительно смешно, подумала Джейн. Скорее всего, соседи снизу снова хотят одолжить у нее кофе.

Но стоило ей лишь глянуть в глазок, как сердце ушло в пятки, словно полетев с американских горок.

Джейн тихо пробормотала проклятье и рывком распахнула дверь. Теперь американские горки повели ее куда-то в сторону, стоило ей увидеть радостную физиономию Бена. Он сменил форменную одежду на черные джинсы и белоснежную рубашку в тонкую голубую полоску. Влажные темные волосы чуть курчавились. Легкая улыбка, таившаяся в углу губ Бена, делала его таким привлекательным, что Джейн была не в состоянии сопротивляться его появлению.

Тем не менее она встала в дверях и нахмурилась, явно давая понять, что он тут незваный гость.

— Зачем ты явился?

Бен расплылся в плутовской улыбке.

— Ты забыла, что у нас свидание?

— Мы же договорились, что не будем видеться, — напомнила ему Джейн.

— Ничего страшного, если мы поужинаем вместе. — В одной руке он держал большой бумажный пакет.

Джейн вцепилась в дверной косяк.

— Мы не должны. — Совершенно идиотский ответ.

Бен придвинулся, и до нее донесся волнующий запах. Итальянская кухня! Этот гад подкупает ее вкусной едой!

— Мы в самом деле не должны… — Но отсутствие убедительности в ее голосе заставило его настаивать на своем.

— А что, если мы пообещаем друг другу вообще не говорить о расследовании?

Пытаясь справиться с неодолимым искушением, Джейн закусила нижнюю губу.

— Тебе надо поесть, — продолжал уговаривать Бен. — Нет ничего плохого в том, если два человека разделят ужин.

Или постель?

Она не произнесла этих слов, но они, несказанные, висели между ними — то ли угрозой, то ли обещанием.

Да, она в самом деле голодна. Во всех смыслах. Дрогнувшая сила воли лишила Джейн всех мыслей о профессиональном долге, и она выкинула свои благие намерения за дверь, представив, как они кувыркаются по лестнице.

— Всего лишь обед. — Джейн сделала шаг назад, приглашая его войти. — Одно слово о расследовании, — предупредила она, — и ты вылетишь отсюда.

Одно прикосновение его рук, и она потеряет последние остатки соображения.

Глава восьмая

Вслед за Джейн Бен проследовал в маленькую аккуратную кухню. Он не мог отвести глаз от изящного изгиба ее талии и соблазнительного покачивания ягодиц под махровым халатом. Он не имел представления, что еще на ней надето, но был полон острого желания выяснить это. Только позже.

— Надеюсь, вкусная еда убедит тебя, что в совместном ужине нет ничего плохого. — Бен поставил пакет на кухонный стол.

— А ты хитрец. — Джейн заглянула в пакет и с наслаждением вдохнула аромат жареных креветок и свежих хрустящих булочек. — О господи, пахнет просто невероятно.

Бен с удивлением понял, что им владеет единственное глупое желание — прижать ее к себе и поцеловать. Могучим усилием воли он подавил его. Подождать еще минут сорок — с этим он справится. Но не больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некоторые любят погорячее

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы