Читаем В огне страсти полностью

     Пенни и Бенджамин, уже изрядно нагруженные яблочной добычей, присоединились к нему. Софи, не желая, чтобы ей помогали спускаться, спрыгнула со старого дерева. Ей следовало быть осторожней — сорвавшись с дерева, она не очень-то мягко приземлилась. Теперь Софи сидела, потирая ногу, и смотрела наверх, а он, соблюдая равновесие, стоял на крепком суку яблони и сбрасывал плоды вниз. На дереве он казался просто гигантом, но это обстоятельство ничуть не умаляло его изящества. Когда корзина была полна, ее отнесли в гостиную, где дядя Джайлз смотрел телевизор. Вниманием его завладел ковбой, который с невиданной доселе энергией в одиночку удерживал толпу разъяренных индейцев. Дядя на миг оторвался от экрана и предложил гостям тоже присоединиться к увлекательному зрелищу. Вскоре в комнате наступила тишина, изредка нарушаемая телевизионными баталиями. Зазвонил телефон. Дядя Джайлз нахмурился и убавил звук телевизора. Софи, ближе всего сидевшая к телефону, сняла трубку. Это звонила медсестра из их отделения.

     — Софи, произошел несчастный случай на дороге. У мужчины — повреждение внутренних органов. Пострадавшего должны доставить в операционную в половине шестого, но дело в том, что недавно к нам дозвонился больной, который настаивает, чтобы его операция на брюшной полости была проведена первой. Мистер Каррадерз выехал на место аварии.

     Софи посмотрела на часы — почти половина пятого.

     — Отложим-ка пока эту операцию с брюшной полостью, сестра Купер, и займемся подготовкой к экстренной. Позаботьтесь обо всем, что потребуется для возможного удаления почки и селезенки, а также о том, чтобы было готово рентгеноконтрастное вещество для пиелографии. — Она на миг задумалась. — И еще несколько пузырей. Винсент на месте?

     — Да, сестра, — быстро отозвался голос в телефоне, — она пьет чай.

     — Хорошо. Кончайте скорее с чаем и приготовьте все, что я вам сказала. Я скоро приеду. Пока.

     Раньше, чем она успела повесить трубку, до нее донесся голос Пратта:

     — Сестра Гринслейд, мистер Каррадерз хочет поговорить с вами.

     Обычно тихий голос Тома звучал сейчас громко и настойчиво:

     — Софи, Макс ван Остервельд у вас?

     Софи окинула взглядом комнату; голландец-великан, развалившись в кресле, смотрел на нее. Она подозвала его и сказала в трубку:

     — Да, он здесь.

     Он подошел к телефону. Софи собралась было отойти, но он схватил ее за руку и задержал:

     — Нет, останьтесь. Возможно, это касается и вас тоже.

     Он молча все выслушал и наконец сказал:

     — Нам лучше прооперировать ее первой. Мы будем через пять минут. Нет, ничего страшного. Рад, что могу помочь. Думаю, мы еще поладим.

     Макс продолжал держать Софи за руку — она старалась не замечать этого, пока он наконец не заговорил:

     — Там привезли двенадцатилетнюю девочку — она ранена в живот по крайней мере шестью ударами ножа. Каррадерз сейчас занят подготовкой резерва. Первой будем оперировать девочку; я думаю, это займет немало времени, так что им с их случаем придется немного подождать.

     Он говорил так тихо, что только одна Софи могла его слышать. Потом подошел к мистеру Радклиффу. Пока Софи надевала пальто, голландец неторопливо со всеми прощался — он выглядел озабоченным. Когда Софи тоже подошла попрощаться, она краем уха услышала, как Макс пообещал Пенни и Бену зайти к ним в среду. Ей не терпелось узнать об этом поподробнее, но надо было торопиться. Они подошли к гаражу, где их ждал «бентли», сели в машину и быстро поехали по тихим улицам. Наконец Макс припарковал машину возле больницы и направился к пациентке, а Софи заспешила наверх в операционную. Прошло несколько минут, и Софи, уже в халате и маске, протирала инструменты, разложенные сестрой Купер. У них оставалось еще пять минут. Винсент, младшая медсестра, была уже готова, но продолжала нервничать. Она, видимо, забыла, что у нее есть надежная опора — Софи. Софи подошла к своим тележкам и все внимательно проверила — заправлены ли иглы нитками и в порядке ли скальпели. Внезапно ее осенило, что она не знает, кто будет ассистировать при операции. Каррадерз занят со своим резервом; два других консультанта уехали на уик-энд; заведующего отделением, видимо, тоже не было в городе. Но тут дверь распахнулась, и Софи увидела санитаров, которые ввезли в операционную раненую девочку, а также доктора Уокера — старшего анестезиолога, вкатившего в операционную свою тележку.

     — Здорово, сестрица, — вскользь сказал он Софи и занялся своими цилиндрами и трубками.

     Она очень любила его — он был совершенно невозмутим и очень уверен в себе.

     Вошли хирурги; вторым шел Билл — он выглядел взволнованным и даже немного испуганным. Она улыбнулась ему из-под маски — об этом свидетельствовали морщинки у ее глаз. Он взял щипцы, которые она протянула ему, и стал ждать, пока Макс ван Остервельд исследует маленькое тельце, лежавшее перед ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дочь севера
Дочь севера

Опасна и неприятна магия севера, в которой не обойтись без крови, но врага лучше знать и держать его поближе. Далеко Арнедилия от севера, но многолетняя глухая вражда не может длиться вечно.Сейшесс Говорящая с Ветром приехала в столицу страны вместе со своими сородичами, знакомиться с магией соседей, попробовать свои силы на практике, и попала в отдел расследований под крылышко Эрис Солерн. И тут завертелось: расследования, светская жизнь, многочисленные новые знакомые…Вот только никому невдомёк, какая же истинная цель делегации северных, и какую роль суждено сыграть Сейшесс на самом деле. А ещё, стоило бы разобраться в запутанной личной жизни и самой Говорящей, и её напарнику, и его другу, пусть самой Сейшесс кажется, что всё понятно и просто.Третья книга по миру книг из "Служанка двух господ" и "Леди двух лордов". События происходят через год после описанных в дилогии, иногда будут мелькать знакомые лица, но главгерои — другие, книгу можно читать отдельно.

Инга Берристер , Кира Стрельникова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература