Читаем В отчаянном разрушении (ЛП) полностью

В памяти всплыло, что Роза говорила, будто отец собирается переоборудовать подвал под жилье для нее после окончания школы.

Даже Роза начала сомневаться, почему ее отец так странно вел себя всю неделю. Я не могла


рассказать ей о том, что произошло. Как я практически подтолкнула его к тому, чтобы он озвучил то, что мы делаем.

Я не забыла, как выглядело его лицо, когда я споткнулась той ночью, схватилась за его колени и оказалась лицом к лицу с его промежностью. Он смотрел на меня так, будто я была его самой грязной фантазией, воплощенной в жизнь, и он хотел взять меня тогда и там.

Я хотела этого, пока он не оттолкнул меня от себя и не выбежал из гостиной.

Как долго я могу продолжать, не желая добиваться его? Я знаю, что это неправильно и несправедливо по отношению к Розе. Я обманываю ее, свою сестру. У меня разрывается сердце от осознания того, что все мои злые мысли связаны с ее отцом.

Хорошо известная фраза "достаточно одного раза, чтобы выкинуть это из головы" не выходит у меня из головы. Неужели нам достаточно один раз поддаться своим желаниям, и мы сможем жить дальше?

Мистера Сантоса нет дома, когда я просыпаюсь. Кроме того, приближается начало летней школы. Занятия начнутся через два дня, поэтому я как можно больше купаюсь в бассейне, пока Роза лежит на шезлонге. Гарретт сидит на другом стуле, прикрыв лицо полотенцем.

Мы купили несколько поплавков для бассейна, так что сейчас я лежу на розовом поплавке с рисунком фламинго.

Я даже надела новое желтое бикини с крошечными подсолнухами на нем. Роза спросила, зачем мне этот узор, а я только пожала плечами.

Я подумала о том, как мистер Сантос может посмотреть на меня в этом... впрочем, это главная причина, по которой я его купила. Он постоянно называл меня этим проклятым прозвищем, так что я могла бы его носить.

Если он хочет, чтобы я была подсолнухом, значит, я буду.

Вода рябит от ветра, и я слышу смех и хлопанье двух дверей у входа в дом. Я поднимаю глаза, и Роза тоже поднимает, гадая, что это такое. Я могу только догадываться, кто.

Им не требуется много времени, чтобы добраться до заднего двора. Друг мистера Сантоса распахивает стеклянную дверь с оскалом и горстью упакованного мяса.

A quien quiere comer? Собаки Фрэнки в доме!

Роза смеется и с визгом встает, бежит к нему, когда он кладет упакованное мясо на столик во внутреннем дворике и обхватывает ее руками. Он поднимает ее на руки и кружит, а затем опускает обратно.

— Ого, Розита. Ты стала короче!

— Пошел ты, Фрэнки, — шлепает она его по руке.

Гаррет все еще мертвым сном спит в шезлонге, и я не могу удержаться от хихиканья. И только я закрываю рот, как вижу, что мистер Сантос проскользнул через стеклянные двери. Мое тело плавится, а челюсть отпадает. Я как будто полностью теряю контроль над всеми функциями своего тела.

Он – это секс. Он без рубашки. А потом это чертово золотое ожерелье идеально сидит на его груди, и я вижу, как он лежит на мне, а золотая цепочка бьет по моему лицу. Я пытаюсь отмахнуться от него, но уже слишком поздно.

Не помогает и то, что его плавки короче, чем те, которые я привыкла видеть. Его ноги в тонусе, а толстые бедра идеально облегают плавки. И линию его промежности мне нетрудно не заметить. Пояс сидит низко на бедрах, открывая мне полный доступ к волосам, которые, словно коварная неоновая вывеска, указывают направление прямо к его члену. Я облизываю губы при этой мысли. Его мускулы не способствуют визуальному восприятию, и я чувствую себя так, словно меня погрузили в какой-то гипноз, не в силах отвести взгляд. В этот момент он наконец поднимает голову и ловит мой взгляд.

Он ухмыляется.

Он чертовски ухмыляется.

От этого я только сильнее сжимаю бедра, чтобы хоть немного сбить накал, который уже накопился. Он мне нужен.

Роза явно не в курсе происходящего: она помогает Фрэнки собрать мясо на столе во внутреннем дворике и подготовить гриль. Мистер Сантос не спеша идет к шезлонгам, его взгляд прикован ко мне. Наконец он отводит взгляд, когда подходит к Гаррету и стягивает с его лица полотенце.

— Ух ты, чувак, какого х… —начал Гаррет, но вовремя остановился. Он рывком встает в сидячее положение и протягивает руку мистеру Сантосу. — Приятно познакомиться, сэр.

Mija, — обращается мистер Сантос к Розе, которая наконец-то поднимает глаза. Ее улыбка исчезает, прежде чем она начинает ругаться.

— Я забыла сказать тебе, что Гаррет придет! — Она бежит к Гаррету. — Папа, познакомься с Гарретом. Гаррет... познакомься с моим папой.

Мистер Сантос на мгновение замешкался, прежде чем наконец схватил протянутую руку Гаррета и пожал ее. Вены на его руке заставляют меня зажмуриться.

Почему от всего, что он делает, мне становится жарко? Это из-за солнца? Я никогда ни к кому не испытывала таких чувств. Даже к этому придурку Нейтану.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература