Читаем В отчаянном разрушении (ЛП) полностью

Comamos!33визжит Роза, раздавая нам бумажные тарелки, и мы накладываем на них предпочитаемое мясо. Я передаю тарелку с булочками, а мистер Сантос уходит в дом и приносит еще начинки для наших хот-догов и стейков. Это похоже на полноценную вечеринку с мясом, начинками, пивом и всем остальным.

Я вгрызаюсь в хот-дог, и во рту у меня взрываются ароматы. Я и забыла, насколько вкусной может быть еда на гриле, даже если это такие простые хот-доги. Роза и Гарретт погрузились в свой собственный разговор, пока Фрэнки занимает место справа от меня, а мистер Сантос - во главе стола, слева от меня. Его колено ударяется о мое, когда он придвигается ближе на своем месте. Мои щеки горят, когда наши глаза встречаются.

Следующие полчаса мы набиваем морды и болтаем о всякой ерунде. Фрэнки говорит о работе, но мистер Сантос пресекает его попытки насладиться своим выходным днем. После чего Фрэнки начинает рассказывать о своих тренировках.

Это комично, пока я наконец не понимаю, что он пытается передать сообщение Гаррету, когда на мгновение напрягает свои бицепсы. Я даже бросаю взгляд на мистера Сантоса, который качает головой и хихикает. Когда он встречает мой взгляд, он подмигивает.

Он подмигивает мне на глазах у всех. Этот чертов дразнилка.

— Ну, я хотела спросить тебя еще раз, папа, — начинает Роза, допивая пиво. Гаррет выглядит нервным, он переместился в своем кресле и облокотился на спинку ее стула. Я внимательно наблюдаю за ними, зная, о чем они собираются спросить.

Фрэнки негромко свистит, но я ловлю это и бросаю на него взгляд. Он пожимает плечами так, что я вижу, как он подталкивает меня локтем, и я не могу не улыбнуться. Он так легко развлекается и юморит, что я не могу воспринимать его всерьез.

— Что? — спрашивает мистер Сантос, откидываясь в кресле поудобнее. Его большая рука ласкает основание пивной бутылки, вращая ее и издавая небольшие скребущие звуки.

— Мы с Гарретом хотим поехать в это путешествие, помнишь?

Его глаза немного сужаются, когда он смотрит на свою дочь, а затем на Гаррета. Гарретт выглядит так, будто вот-вот наложит в штаны или еще чего похуже. Мистер Сантос пугает, я понимаю... но он должен сидеть прямо и дать понять, как много для него значит моя лучшая подруга! Это значит, что нужно встать на ее защиту от отца.

— Ты?

Мистер Сантос прикидывается дурачком.

— Да, — отвечает Роза.

— А ты?

Мистер Сантос спрашивает Гаррета. Его щеки вспыхивают багрянцем, когда он оглядывает стол, как бы ища козла отпущения среди Фрэнки или меня, но мы ничего не говорим. Я вижу, как мои собственные ногти царапают бумажную тарелку передо мной. Муха пытается забраться в остатки пико де галло на моей тарелке, и я продолжаю сосредотачиваться на этом.

Воздух густеет, пока Гаррет не торопится с ответом.

— Да, — наконец говорит Гаррет. — Мы хотим поехать в


Лос-Анджелес максимум на неделю. Я хочу показать ей все места, где я вырос.

— И она познакомится с твоими родителями? — спрашивает мистер Сантос.

Они оба кивают, и тогда я наконец вижу, как Роза протягивает руку Гаррету, и они сцепляются через стол. Я улыбаюсь, а Фрэнки рядом со мной издает какой-то звук. Визг? Если это вообще возможно, когда речь идет об очень высоком крупном мужчине.

— Нет, нет, —медленно произносит мистер Сантос.

— Ну же! — Роза поднимается со своего места. — Я никогда так не путешествую. Я хочу поехать, познакомиться с его семьей и побывать везде, где он сможет мне показать. Мы никогда не были. Ты знаешь, что Лос-Анджелес или Нью-Йорк будут моим будущим...

Прежде чем она успевает закончить фразу, мистер Сантос вздыхает. Воздух словно разрезали, и он стал холодным. — Я думал, ты собираешься остаться здесь после окончания школы? Что это за план - Лос-Анджелес или Нью-Йорк?

Роза опускает голову.

— Я столько раз тебе это говорила. Я не знаю, чем хочу заниматься после окончания школы, но мне нужны варианты.

— Да. Tienes todas las opciones aqui.34

— В этом маленьком городке? Нет, я бы хотела узнать, что еще есть. Это было бы полезно для меня, — возражает Роза.

Фрэнки двигается на своем стуле, и кажется, что он пытается вставить свое слово, но делает это осторожно. Мы все сейчас осторожничаем. Не думаю, что Роза ожидала такого напора со стороны отца. Она говорила так, будто ему все равно, куда она пойдет после окончания школы. Я знала, что он планировал отремонтировать для нее подвал, но, наверное, это просто что-то, что всегда будет у нее под рукой, чтобы вернуться?

Я не успела опомниться, как они начали препираться на испанском.

Я не успеваю расшифровывать их слова, и даже Фрэнки делает глубокий вдох и качает головой, отпивая глоток пива. Гарретт ничего не понимает, он не знает ничего из того, что было сказано на испанском, поэтому сейчас он совершенно не в курсе.

Basta35! — наконец кричит мистер Сантос, заставляя Розу перевести взгляд на него. Ее губы дрожат, и она смотрит на Гаррета.

— Видишь? Я же говорила, что он будет таким.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература