Читаем В отчаянном разрушении (ЛП) полностью

У меня перехватывает дыхание, когда я вижу перед собой мистера Сантоса, который поднимает руки, чтобы коснуться моих щек. Они мозолистые, но нежные, и ему приходится наклониться, чтобы встретиться со мной взглядом. Я встаю на цыпочки, чтобы помочь ему, что заставляет его хихикать под нос.

Прежде чем я успеваю отпрянуть в страхе и полном унижении, он наклоняется и целует меня.

На мгновение он замирает, позволяя мне насладиться ощущением. Это приятно и заставляет меня скучать по тому, как много я от себя отталкивала. Как хорошо это ощущение. Как безопасно и комфортно. А еще чертовски приятно поддаться вожделению и влечению к мистеру Сантосу.

Он продолжает нежно целовать меня, пока не отстраняется и не откидывается немного назад, чтобы посмотреть на меня. Его губы блестят, и мое дыхание становится неровным от этого зрелища. Как мужчина может быть настолько привлекательным? Как это вообще возможно?!

Сама мысль о том, что его губы блестят, потому что он ест меня, проносится в моей голове, и я испускаю непроизвольный стон. Такой тихий, но достаточно громкий, чтобы он услышал.

Dios, Girasol. Не делай этого. Пожалуйста.

— Мне очень жаль, мистер Сантос.

— Не называй меня так, — вздохнул он. — Я чувствую себя старым.

— Я не знаю вашего имени, — говорю я. Он ухмыляется, проводит большим пальцем по моей щеке, а затем по нижней губе. Его глаза застыли на движениях, словно он завороженно следит за этим моментом.

— Арло.

— Арло, — шепчу я. Мне нравится, как это звучит на моем языке, и, похоже, ему тоже, и с его пухлых губ срывается стон.

— Черт.

Я решаю подтолкнуть его еще немного дальше. — Я могу называть тебя Арло. Или я могу называть тебя Сэр, когда мы остаемся наедине.

Его глаза темнеют на несколько тонов, и у меня в животе поднимается жар. Я никогда не хотела кого-то так сильно. Он проводит рукой по моей шее, и его ладонь становится достаточно большой, чтобы его большой палец прижался к моей челюсти.

— Если бы у нас не было гостей, я бы показал тебе, как мне приятно слышать это слово из этих красивых губ.

Я не успеваю ему ответить, потому что в следующую ужасающую секунду мы слышим шум за дверью спальни. К счастью, это всего лишь Фрэнки. И он поет.

Но мистер Сантос отстраняется и ругается под нос.

Мое собственное дыхание все еще неровное, и мне приходится сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Это трудно, когда он прямо передо мной. Как будто даже его феромоны слишком сильны для моего тела. Каждое мое существо жаждет его. Сгораю от желания.

— Пойдем, — говорит он, и я киваю, следуя за ним к двери. Мы оба останавливаемся, когда подходим к двери.

Его руки снова тянутся к моей щеке, и он нежно щиплет ее. Я слабо улыбаюсь, и он отвечает мне тем же. Как будто мы храним секреты в наших улыбках, что, в общем-то, так и есть, но это ощущение эйфорическое и особенное.

Он открывает дверь, и я следую за ним на кухню, где Фрэнки уже ждет, прислонившись к стойке, ухмыляясь, поднося пиво к губам и скрестив ноги.

Callate40, — огрызается тер Сантос, когда мы подходим достаточно близко.

— Ай. Ни слова, — говорит Фрэнки, подмигивая мне. От этого у меня горят щеки, и я не могу удержаться от вздоха.

— Ничего не случилось! — пискнула я и побежала к двери.

Не слушая их разговора, я выхожу на улицу и направляюсь к своей лучшей подруге, сидящей в шезлонге.

Глава 13


Клементина


Роза в конце концов перебирается к бассейну, а Гаррет остается в шезлонге. Если я могу предположить, он все еще находится под впечатлением от извержения мистера Сантоса за столом во внутреннем дворике. Я пытаюсь утешить его своей улыбкой, но он лишь отмахивается от меня, снова натягивает рубашку на глаза и откидывается назад, чтобы позагорать еще немного.

— Заходи, nena41! — говорит Роза, выходя из воды. Я подчиняюсь и направляюсь к лестнице, медленно продвигаясь вперед. Вода, кажется, немного прохладнее, и мне требуется немного больше времени, чтобы привыкнуть к ней, прежде чем я оказываюсь на глубине по бедра и плыву к Розе.

Ее темные волосы рассыпаются по плечам, а карие глаза блестят. — Думаю, мы поедем на следующей неделе.

— В Лос-Анджелес? — спрашиваю я.

Она кивает.

— Я хочу познакомиться с его семьей и просто увидеть это место своими глазами.

— А как же твой отец? Он выглядел очень расстроенным, — отвечаю я. Она закатывает глаза и смеется.

— Клем! Поживи немного! Ты все время сидела в этом


доме, ты, наверное, сходишь с ума. Я знаю, что схожу, а меня даже не было рядом. Я хочу хоть ненадолго уехать из этого города. Пусть даже на неделю!

Я смотрю на свою лучшую подругу и пытаюсь придумать лучший ответ. Я хочу, чтобы она была счастлива и отправилась в эту поездку с Гарретом. Но я не уверена, как поведет себя ее отец, когда узнает об этом. Скажет ли она ему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература