Глаза Грейс наполнились слезами. Дорогой Польсон! Знал ли он, что птица напоминает ему желтоголовую Виллу? И как тяжело было смотреть на пустую клетку. Вилла — канарейка, которая улетела. Но сейчас здесь сильная, живая, энергичная маленькая хозяйка, и надо верить, что Вилла так же энергична и жива сейчас. Ну, хотя бы жива.
Польсон спустился вниз вовремя. Грейс слушала, как капитан Моргенсон громко прощается с тетушками, закрывающими за ним дверь. Она смотрела через окно, как он пересекает улицу с рюкзаком на плече, в морской фуражке, надвинутой на глаза.
Грейс удивилась — он собирается плыть без груза?
Делать ей в этот день было нечего (ждать, сказал Польсон, и это было невыносимо), и она решила позвонить к старушкам Моргенсон.
Мисс Анна приветствовала ее с удовольствием.
— Входите, моя дорогая! — воскликнула она. — Мы уже одни, Аксель ушел.
— Он отплывает сегодня?
— Да. У него были проблемы с важным грузом. Сперва он думал, что будет ждать, а сегодня утром сказал, что, если груз не прибудет до полудня, он поплывет без него. Он был очень раздражен, он человек строгих правил и порядка.
Итак, Аксель со сцены ушел. Ее оставили приятный Якоб, мрачный Свен. А Густав?
— Вы слышали, как поет моя канарейка? — спросила Грейс.
— У вас канарейка? Как мило!
— Герр Польсон принес ее.
— Ага! — мисс Анна погрозила пальцем. — Герр Польсон положил на вас глаз, фрекен Эшертон. Он одинокий мужчина. Надеюсь, вы не оставите нас так внезапно, как фрекен Бедфорд?
— Она вернулась? — приложила руку к уху Катерина.
— Нет, Катерина, Я не говорила, что она вернулась. Я только надеюсь, что фрекен Эшертон не покинет нас так внезапно.
Кружащиеся листья ударились в окно. Аксель уходит в штормящее море. А здесь так уютно, в этой светлой комнате с двумя старыми бумажными лицами с дружескими глазами на них, с шалями на плечах, с цветами в горшках и запахом горячего кофе. Без Акселя с его тяжелым пристальным взглядом. Грейс не хотелось уходить. Несмотря на ликование канарейки комната Виллы была так же пуста. Что-то случилось. Как только Грейс открыла дверь, зазвонил телефон.
Такого звонка она ждала все это время.
— Грейс, Питер велел мне вам позвонить. Полиция тоже позвонит. О, это так ужасно…
Речь Кейт была несвязной, Грейс отчетливо почувствовала, как холодок пополз по спине, потом охватил все тело.
— Вилла? — прошептала она обреченно.
— Да, ее нашли.
— Нашли? Где? Почему она сама мне не позвонила? Разве ей не сказали, что я здесь?
Грейс осеклась и забормотала, как Кейт, вместо того, чтобы слушать, что та ей скажет.
— Она не может сама позвонить. Она мертва! — Голос Кейт взвился в истерике. — Школьники нашли ее в озере Сигтуна, в камышах, там, где мы плавали.
Вчера — нет, в субботу она смотрела на то самое место. Восхищалась грациозностью зарослей, отражавшихся в воде, не зная, что там лежит… Вилла, с лицом утопленницы, с развевающимися желтыми волосами.
— Грейс? С вами все в порядке?
— Когда? — Грейс закрыла глаза, пытаясь отделаться от видения. Но так еще хуже — видение сделалось яснее: ужас школьников, сильный ветер, вздымающий воду, опавшие березовые листья, втоптанные в грязь.
— Они думают, тело прибило в шторм, вчера ночью.
Резкое всхлипывание на другом конце провода — и Кейт прошептала:
— Мне надо идти, Грейс. Мне нехорошо.
— Нет! Вы должны рассказать мне все!
— Это все. Вилла мертва.
— Откуда это стало вам известно?
— Позвонили в посольство из полиции. Питер рассказал послу, он в стране. Это так ужасно, да еще после Билла Джордана. Питера допрашивали несколько часов, она же была его секретарем. Это все, что я знаю!
— Вы знаете больше. Что думает полиция?
— Самоубийство, конечно. Она была беременна, а мужчина, этот Густав, ее бросил. Грейс, дети идут, я не могу больше разговаривать.
Телефон замер, и Грейс медленно, осторожно села, как если бы враз состарилась, и ее кости стали хрупкими.
Вилла мертва. Нет, это неправда. Неглупая, импульсивная, шумная, доверчивая, готовая на все, она не могла умереть из-за любви к мистическому Густаву, обманувшему ее. Хотя шведов не удивит самоубийство молодой женщины в такой ситуации.
Вилла, с ее канареечными волосами, с ее жизнелюбием, не способна лишить себя жизни. Грейс это знала. Но она бы удивилась, если бы ей удалось убедить в этом полицию.
Она все еще сидела в той же позе, оглушенная новостью, когда снова зазвонил телефон.
— Грейс, — сказал Питер Синклер спокойным уставшим голосом, который Грейс едва узнала, — Кейт рассказала?
— Да, но я не верю.
— Надо поверить. Я боюсь… Я не хотел беспокоить, но полиция хочет попросить поехать в Уппсала опознать тело.
— Уппсала, — проговорила она тупо. Где Польсон был в субботу, видел умерших королев… Сейчас каждое название обретало зловещий смысл.
— Они привезли ее туда. Прости, ты поедешь?
— Если я должна…
— Хорошая, изумительная Грейс. Ты говоришь так спокойно. Хочешь, я поеду с тобой?
— Нет, спасибо.
Конечно, она говорит спокойно. Как может она говорить иначе, если застыла, превратилась в ледышку?
— Если кто и поедет, то Польсон.
— Польсон!